-
http://blog.goo.ne.jp/onsendaisuki-gogo/e/3ed55b64349ffbc4f18c9b8ca631ae49 You read script “rice Calais”, in order to write “Calais of article forest” of [burogu Você leu o certificado “arroz Calais”, a fim escrever “Calais da floresta do artigo” de [burogu
-
http://blog.goo.ne.jp/vogelpoepjp/e/b5f035acc2d22e34e9bc312c6155fce4 Can be wrapped in the binding whose liberal arts magazine “sea Tsubame” of the luck military affairs book store which has become familiar from around during eighties is beautiful, you debut and as read there, you have remembered Pode ser envolvido no emperramento cujo compartimento “mar Tsubame” das humanidades da loja de livro dos casos militares da sorte que se tornou familiar de ao redor durante os anos 80 é bonito, você debut e como lido lá, você recordou
- Catching with the rye field
http://blog.livedoor.jp/hadowater/archives/51556354.html “Catching with the rye field,” the j.d. sarin jar work coming out of the Hakusui corporation which you read, the person of [ru] Nozaki filial piety one meaning, a liberal translation “Travando com o campo do centeio,” o trabalho do frasco do sarin de j.d. que sai do corporaçõ que você leu, pessoa de Hakusui [ru] do devoto filial um de Nozaki que significa
- “Ahead this” is|The place where you live, the unit “small definite happiness”, a liberal translation
http://moicafe.blog61.fc2.com/blog-entry-1241.html Concerning the thing “ahead this”, you think A respeito da coisa “adiante isto”, você pensa
|
村上春樹
Murakami Haruki , Books,
|