13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

村上春樹





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Murakami Haruki ,

    Books related words Norwegian Wood Kafka Kodansha Bunko Shinchosha The Wind-Up Bird Chronicle shincho bunko Kafka on the Shore 1Q84

    • Haruki Murakami “every morning I am to awake in order to look at dream, (interview collection)” empty quotation 23
      http://ameblo.jp/plateaux/entry-10963393258.html
      The protagonist has become another person from beginning
      Le protagoniste est devenu une autre personne du commencement

    • After taking year, rereading
      http://sikaiin-tenbou.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-06ff.html
      Like the protagonist and the glass and workmanship when delicacy it touches, via the girl the mind which is broken is fallen ill “[tsu] [te] what which lives?”Those which are made theme (interpretation of my appearance)
      Comme le protagoniste et le verre et l'exécution quand la délicatesse il touche, par l'intermédiaire de la fille l'esprit qui est cassé est-il tombé malade « [tsu] [te] ce qui qui vit ?  » Ceux qui sont faits au thème (l'interprétation de mon aspect)

    • Japanese talking
      http://blog.livedoor.jp/bunkatsushin/archives/51049183.html
      That Matsuyama [kenichi] plays protagonist [watanabe], you heard, “the extent which becomes, so you came!”With it is to fall to the 腑, but when hearing, that the Kikuchi 凛 child the casting was done in Naoko who is one person of partner part when honesty, reading the original, private image strange feeling was felt
      Que Matsuyama [kenichi] joue le protagoniste [watanabe], vous a entendu, « l'ampleur qui devient, ainsi vous êtes venu !  » Avec elle est tomber au 腑, mais en entendant, que l'enfant de 凛 de Kikuchi le bâti a été fait dans Naoko qui est une personne de pièce d'associé quand honnêteté, lisant l'original, image privée le sentiment qu'étrange ait étée feutre

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/kaori-isiyasan/e/c038ea7f60124309367a2d447aa799f7
      “I” of the protagonist do not have to express under any condition with the human of the raw body, although you thought that, however Matsuyama [kenichi] - as for the casting calling, that you think
      « Je » du protagoniste ne dois pas n'exprimer dans aucun état avec l'humain du corps cru, bien que vous ayez pensé cela, toutefois Matsuyama [kenichi] - comme pour le bâti appelle, que vous pensez

    • Japanese talking
      http://blog.goo.ne.jp/kaori-isiyasan/e/2605268885f0b05356d08f4ac3681fa2
      With herbivorous system, piling up Haruki Murakami kindly in this “me” of the cute boy protagonist “my” thing [watanabe] you not to limit, I as fallen to love, think that the Haruki work is read,
      Avec le système herbivore, empilant vers le haut Haruki Murakami avec bonté en cela « je » du protagoniste mignon de garçon « ma » chose [watanabe] vous pour ne pas limiter, I comme tombé pour aimer, pensez que le travail de Haruki est lu,

    村上春樹
    Murakami Haruki , Books,


Japanese Topics about Murakami Haruki , Books, ... what is Murakami Haruki , Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score