- The Simoda scene tree (83rd 1980 /1980 seniority half the prize winning) the direct wooden prize writer everyday has appeared in the television, don't you think? how, well strange dimension in the occurrence Good Heavens, the lady.
http://naokiaward.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/83551980-bd02.html Direct wooden prize of the nineties, was age of a certain meaning and the Simoda scene tree O prêmio de madeira direto dos anos noventa, era idade de um determinado significado e da árvore da cena de Simoda
- Everyday book-reading concentration
http://akioessei.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-bde3.html “Oh! The station of the expectation which you put away and” descends you pass to ride, a liberal translation “Oh! A estação da expectativa que você põr afastado e” desce-o passagem para montar
- Book of bean jam
http://georgebest1969.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-6ce9.html “The book of the bean jam” book is read “O livro livro do atolamento do feijão” é lido
- The book of this “food” is [sugo]!
http://dain.cocolog-nifty.com/myblog/2011/10/post-bef8.html “Oh” with while saying, they were 5 hours “Oh” com ao dizer, eram 5 horas
- Japanese talking
http://turner-b.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-8d9e.html “You” did until it reaches to 20 national languages, flimsy home country language and 如 they were about ten national languages, it is the person who can do language study anyhow genius, a liberal translation “Você” fêz até que alcangue a 20 idiomas nacionais, língua frágil do país de origem e o 如 que eram aproximadamente dez idiomas nacionais, ele é a pessoa que pode fazer o gênio do estudo da língua de qualquer modo
|
村上春樹
Murakami Haruki , Books,
|