- The wax it is and - is
http://blog.goo.ne.jp/kuromini68/e/b777ac4e9bd2db5d5389ae269a640b0c “Up-to-date article relations of [chi] [ji] [yo] [u]” category change are good to be, still getting angry, the [ru]? It kept putting, - slowly you look at what which is summer vacation of the [me]?, a liberal translation “Relações modernas do artigo da mudança da categoria [do qui] [ji] [yo] [u]” é boa de ser, ainda começ irritada, [ru]? Manteve-se põr, - lentamente você olhar em que que é férias de verão do [mim]?
- PTA official
http://blog.goo.ne.jp/wakaba_gardener1222/e/01459fd5ca7c664bb926c62372c25814 “Every one person” the up-to-date article beginning of category 漫 喫 it accumulated “Cada uma pessoa” o começo moderno do artigo do 漫喫 que da categoria acumulou
-
http://blog.goo.ne.jp/maysatuki_001/e/f8928b2f2080110a08fbbd0a8ffa7d13 The up-to-date article “of [hi] temporary” category again to [hi] temporary and the ceramic art classroom & the Korean drama! [hi] temporarily and together to ceramic art classroom ♪ “miniature craft house” completion! & fig charge… Assignment “miniature craft house” of [hi] temporary summer vacation… Delightful thing… with [hi] temporary spring the thing ♪ of the day off O artigo moderno “[olá!]” da categoria provisória outra vez [olá!] a provisório e a sala de aula cerâmica da arte & o drama coreano! [olá!] temporariamente e junto da casa diminuta do ofício do ♪ da sala de aula da arte “à conclusão cerâmica”! & carga do figo… Atribuição “casa diminuta do ofício” [olá!] de férias de verão provisórias… Coisa deliciosa… com [olá!] mola provisória o ♪ da coisa do dia livre
- The 蒜 mountain you play, the revolution [ge] [ru] + being defeated
http://yuya2001.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-e67e.html As for “the [hi] [ru] [ze] it is the chow mein” in this summer vacation Quanto para ao “[olá!] [ru] [ze] é o mein da comida” nestas férias de verão
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/jchz/e/a58c3c1951fe1bf983cddd3b8201a895 “It is softened, the photograph 帖” flower chrysanthemum Akasaka Hikawa festival the mountain car cheek [zu] coming harvest of 2011 of the up-to-date article fall of category God military affairs emperor The cheek [zu] coming which this year the Chinese 11 days becomes colored, a liberal translation “É amaciado, festival de Akasaka Hikawa do crisântemo da flor do 帖 da fotografia” a colheita de vinda do mordente do carro da montanha [zu] de 2011 da queda moderna do artigo do imperador dos casos militares do deus da categoria o mordente [zu] que vem que este ano o chinês 11 dias se torna colorido
- If the air is attached, from the fall in the winter…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/pato-13/e/685dea83e78ffae80c3c64704c89cf48 “Of every one person the up-to-date article 9.22 [a] [a] of occurrence category everyday life”, not be able to go in the summer vacation ♪ Okinawa stone wall island travelling @ typhoon,… “De cada uma pessoa o artigo moderno 9.22 [a] [a] da vida quotidiana da categoria da ocorrência”, para não poder ir no tufão de viagem do console da parede de pedra de Okinawa do ♪ das férias de verão @,…
|
夏休み
Summer coming, japanese culture, Education,
|