13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

党首会談





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Debate between party leaders,

    Politics related words Tanigaki Teiiti Democratic Party Komeito Ichiro Ozawa Regime change House of Representatives election Supplementary budget Prime Minister Taro Aso Prime Minister Aso National party 鳩山さん Hatoyama

    • As for me perhaps, foolish prime minister…
      http://blog.goo.ne.jp/maruse1/e/f25157da0c49d277478b187882fed16a
      With party chief discussion of yesterday, Prime Minister Yukio Hatoyama personally “as for me perhaps, foolish prime minister” that you spoke
      Com exame principal do partido de ontem, primeiro ministro Yukio Hatoyama pessoal “quanto para a mim talvez, primeiro ministro insensato” esse você falou

    • Party chief discussion
      http://ameblo.jp/yik2153/entry-10496730829.html
      Yesterday was done party chief discussion
      Ontem era discussão feita do chefe do partido

    • News
      http://ameblo.jp/mtrad/entry-10375809096.html
      You looked at party chief discussion with yesterday news
      Você olhou a discussão principal do partido com notícia de ontem

    • Not being any which are called to Japan modesty?, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/fxbnk021/32990014.html
      In recent party chief discussion as for margin and your own thing setting aside, only criticism of the person, a liberal translation
      Na discussão principal do partido recente quanto para à margem e à sua própria coisa que reservam, somente desaprovação da pessoa

    • 髭と眼鏡
      http://ameblo.jp/warmheart2003/entry-10251764238.html
      You appraise that party chief discussion and jeer of yesterday decrease considerably, but concerning essential content… [u] ~ [n], it is the [tsu] [te] feeling
      Você avalia que o exame do partido e o jeer principais de ontem diminuem consideravelmente, mas referindo-se ao índice essencial… o ~ [u] [n], é [tsu] [te] o sentimento

    • 黒 幕
      http://ameblo.jp/warmheart2003/entry-10242892869.html
      Yesterday the party chief discussion which was done… as for me being raw, is not the case that you saw, but if you look at news and the like, there is the meaning in the future of continuing it is probably will be?
      Ontem a discussão principal do partido que foi feita… quanto para a mim que é cru, não é o caso que você viu, mas se você olha a notícia e semelhante, há o significado no futuro de continuá-lo está provavelmente estará?

    • おざわにげた?
      http://blog.livedoor.jp/goodspeed9244/archives/51623485.html
      Although it has made the party chief discussion pleasure of the day after tomorrow, - how doing, that when you think whether you overcome representation resignation, a liberal translation
      Embora fizesse ao partido o prazer principal da discussão de depois de amanhã, - como fazendo, isso quando você pensar se você supera a renúncia da respresentação

    党首会談
    Debate between party leaders, Politics ,


Japanese Topics about Debate between party leaders, Politics , ... what is Debate between party leaders, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score