- It is GW thrust, but
http://blog.goo.ne.jp/k-kusakabe/e/b688181f72c32d573b245cd8dc3f8d0a The rural scenery is the artificial product, but it was for a long time formed “ecosystem” is Le paysage rural est le produit artificiel, mais c'était pendant longtemps « écosystème » formé est
- Contribution gratitude (March), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/noah1957/e/84efb1b57c53bc6086ab93778804887f “The possession 栖 liking name, it decided”, it was the first ear, but so was, it is? « Le 栖 de possession aimant le nom, il a décidé », était-ce la première oreille, mais ainsi était-il, est-il ?
- cho^ dokushoka de �� hitomae niyouyaku nare tatona ���� hatsu taoshi taikurai kawaii samuga toka ��
http://ameblo.jp/mahler0818/entry-11006952393.html “Because me, it is such truth all right, truth it does not inhale”, like « Puisque je, il est une telle vérité toute la droite, vérité qu'elle n'inhale pas », comme
|
葉桜
cherry tree whose blossoms have fallen , japanese culture, Nature,
|