- “The hawks” is welcomed? - - The fascism which approaches
http://blog.goo.ne.jp/kuroko503/e/1a81afb00231bcd6da5306defb67f746 However, when you look at the present newspaper and television news from yesterday, the “Ishihara new party” the odd [tsu] mysterious wording which becomes repeatedly having come out, unintentionally “something, as for this!”With without shouting, you did not enter, ¡Sin embargo, cuando usted mira el actuales periódico y informativo de televisión del ayer, “el nuevo partido de Ishihara” [tsu] la fraseología misteriosa impar que llega a ser en varias ocasiones que sale, inintencionalmente “algo, en cuanto a esto! ” Con sin el grito, usted no entró,
- The 菅 coalesces Ichiro Ozawa and with the troika +1+ constructs Kamei system, carrying out large remodelling of the Cabinet
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/f6de3da072110bbb34f739fb00e0728f However, Asahi seeing, like below how, “ky” the article is published, a liberal translation Sin embargo, Asahi que ve, como abajo cómo, publican a “KY” el artículo
- ozawa moto daihyou �� oomura �� kawamura takashiha �� tami niyoru honmono no chihoubun ken �� wo suishin toshite �� nippon wo makoto ni kae ru
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/75c61c523cd94aa554bd879057bc70c0 However, promptly, the newspaper which pours the cold water to this epoch-making occurrence was issued in the mass media Sin embargo, puntualmente, el periódico que vierte la agua fría a esta ocurrencia epoch-making fue publicado en los medios de comunicación
- 「万事トントン」
http://hiratakagu-osaka.at.webry.info/200911/article_25.html However, when this reporting is made, as for the bank and the stock circles it became tumultuously, a liberal translation Sin embargo, cuando se hace esta información, en cuanto al banco y a los círculos comunes se convirtió tumultuoso
|
亀井静香
Shizuka Kamei, Politics ,
|