- Well, is, well…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/tokawaii/e/5f5a3d9500395dab385472064307c537 Why, not being able to lose the US military base from Okinawa? ¿Por qué, no pudiendo perder la base militar de los E.E.U.U. de Okinawa?
- 'On reverse side of daily gene die/di' [gasa] inserting newspaper industry and the Tokyo Metropolitan Police Department raw cheaply jealousy/fundamental problem of the Japanese media
http://blog.goo.ne.jp/kanayame_47/e/949ba1fac7754ecb72c255d76065b5ff Why becoming this kind of situation? ¿Por qué haciendo esta clase de situación?
- [detarame] of the thick labor ministry which puts out 2031 failure estimate
http://isukeya.iza.ne.jp/blog/entry/2503623/ Why, listing the country, while war it waited and being, such a system being possible?, a liberal translation ¿Por qué, enumerando el país, mientras que guerra que esperó y siendo, tal sistema que es posible?
- The charter plane of foreign minister
http://isukeya.iza.ne.jp/blog/entry/2520998/ Why, you inquired to Ministry of Foreign Affairs, whether the charter plane was used, but there was no reply to the deadline Porqué, usted investigó al Ministerio de Asuntos Exteriores, si el plano de carta fue utilizado, pero no había contestación al plazo
- , a liberal translation
http://isukeya.iza.ne.jp/blog/entry/2458814/ Why such a [detarame] occurring?, a liberal translation ¿Por qué tal ocurrencia de a [detarame]?
- Former Prime Minister Junichiro Koizumi, impudently “deviation from nuclear” lecture, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kanayame_47/e/f92356bb2fffe3b313352e50d84879af Why it tries probably to making the nuclear plant on the underground? ¿Por qué intenta probablemente a hacer la central nuclear en el subterráneo?
|
日刊ゲンダイ
Nikkan Gendai, Reportage,
|