- Former Prime Minister Junichiro Koizumi, impudently “deviation from nuclear” lecture, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kanayame_47/e/f92356bb2fffe3b313352e50d84879af The latest accident showed the fact that it does not have the having which with you roll and do El último accidente demostró a hecho de que no tiene tener cuál con usted rueda y lo hace
- original letters
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-3fe8.html Those where it reacts however sensitively to this are England Ésas donde reacciona sin embargo sensible a esto son Inglaterra
- It dismantles the area inspection special 捜 section!
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-b963.html However it has been about that this village wooden judgment, will receive outrageous conclusion,, a liberal translation No obstante ha estado sobre ese este juicio de madera de la aldea, recibirá la conclusión indignante,
- Japanese Letter
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-c78f.html However, such time, why large mass communications, it is not to execute public opinion poll Sin embargo, tal hora, porqué las comunicaciones en masa grandes, él no son ejecutar encuesta de opinión pública
- original letters
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-6188.html Long ago, “innocence has decided”, that you say, large [chiyonbo] of unprecedented investigation, it probably will remain in investigation history. It was false charge incident Hace tiempo, la “inocencia ha decidido”, que usted dice, grande [chiyonbo] de la investigación sin precedente, permanecerá probablemente en historia de la investigación. Era incidente de la carga falsa
- Japanese Letter
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-872b.html By the way, it is many, in “0 it is too beautiful” “be too beautiful the nun” has entered into 4 rank A propósito, está muchos, en “0 que es demasiado hermoso” “sea demasiado hermoso la monja” ha entrado en la fila 4
- Japanese talking
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-b6ff.html However as for the 菅 prime minister, before showing off the treasure sword of this transmission house, pulling out from [saya], “to tell the truth you happened to see and it was the imitation sword of pushing down”, that, it is kind of something which is revealed No obstante en cuanto al primer ministro del 菅, antes de demostrar apagado la espada del tesoro de esta casa de la transmisión, el saque de [saya], “para decirle a la verdad sucedió ver y era la espada de imitación de empujar hacia abajo”, eso, es un poco algo se revela cuál
- Japanese Letter
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-db1a.html It means that essential “business recovery” has started becoming doubtful however Significa que la “recuperación de negocio esencial” ha comenzado llegar a ser dudosa sin embargo
|
日刊ゲンダイ
Nikkan Gendai, Reportage,
|