- As for the relationship of Japan and America “expedient” because some?, a liberal translation
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-11159911195.html And as for the left winding feeling at rest forever, “as for the base it is it is the ~ to be”, with enjoying your counter struggle for supremacy [tsu] densely, it reaches the point where it enters Y como para la sensación izquierda de la bobina en descanso por siempre, “en cuanto a la base que es él está el ~ a estar”, con disfrutar de su lucha contraria para la supremacía [tsu] denso, él alcanza el punto donde entra
- There is no reason or necessary to do such judgment. At once prosecution rejection is proper. >, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/0a5af202ab8f2d76a3894ad8e0e56d86 And, Japan these 20 years traced also European-American advanced countries, from this, it is “to bend long and suggesting that it reaches the point where the road which winds” is traced to close lecture and to have bound Y, Japón estos 20 años remontó también países avanzados Europeo-Americanos, de esto, él es “doblar de largo y sugiriendo que alcanza el punto donde el camino que los vientos” se remontan para cerrar conferencia y para haber limitado
- In addition “the free kana which is not reported”? (怒)
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-11153350010.html And “activity of the government employee of counter nation” means continuously to go even from now on, a liberal translation Y la “actividad del empleado del gobierno de la nación contraria” significa continuamente ir incluso de ahora en adelante
- Year-end bargain of brave word
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-11121667222.html And the government employee obtains also the work, office work for this “rose maquis” Y el empleado del gobierno obtiene también el trabajo, trabajo de oficina para esto los “maquis color de rosa”
|
民主党
Democratic Party, Politics ,
|