○■ It offers the fresh talk ings of Japanese directly.
○■ This sentences has trans lated into English and Japanese sentences are linked.
○■ It offers Japanese Topic s, Trends, Subjects and Recent theme in English.
○■ We're presenting to tran slate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
○■ opinion piece , evaluati on / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
○■ These are a Lots of Jap anese the most recent topics.
○■ Did you find the informa tion you're looking for? This person may know the things that you want to know.
○■ Ikuta you, being before t he [me]  [tsu] [chi] [ya] man, the [ru] don't you think? “of [e] [e] [e] [e] blossom drama, you were surprised exceedingly to at the time of your”
○■ The power which something you cannot separate the eye, attracts was felt, a liberal translation
○■ But also the boy so from the flower which we would like to read even to you of blossom girl cartoon of former times is to call bottom in doing the shirt which is, culotte something wearing, current girl cartoon of the feeling the [ru] way as for any [ii] things however [ii] it is, that something strangely [ero] being conspicuous, if also the can seeks [ero] at all, calling it is also you think with [redeikomi], though just it is, current girl cartoon probably is no what
○■ [buroguneta]: It doesn't try becoming the characters of cartoon? While participating becoming the characters of cartoon, like to your' Ashiya of ~ 'blossom 瑞 becoming rare, like DREPT (the ●´∀ `Unless -) there is a world of cartoon, it is not to be possible and! You insert in the boy's school, is, don't you think? how, so it puts out funny, also the Sano spring is groovy and it is good, don't you think? the [e] DREPT (* - â¦) The [o] [ri] which is done
○■ Vinculado paginas web es tan escritas en japones ,
Hanazakari no Kimitachi e,