- “One flight the speech which is”, a liberal translation
http://dokonoumanohone.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-2e5d.html It regards Hatoyama Futenma base transfer of facilities problem, “one flight the speech which is” causes scandal, but don't you think? it probably is one what which completely does not have no [te] political sense, the [e Ele considera transferência da base de Hatoyama Futenma do problema das facilidades, “um vôo o discurso que é” escândalo das causas, mas você não pensa? é provavelmente um que que completamente não tem nenhum [te] sentido político, [e
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://henmi42.cocolog-nifty.com/yijianyeye/2011/02/post-4fe7.html You can announce Hatoyama speech, from the media and, the ripple spread to the Japanese entire country, a liberal translation Você pode anunciar o discurso de Hatoyama, dos meios e, a ondinha espalhada ao país inteiro japonês
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://j-darkside.cocolog-nifty.com/hakidame/2011/02/post-84dd.html Hatoyama “one flight” criticism successively in speech corporation people Fukushima “I with one flight in the neck?” Hatoyama de “desaprovação um vôo” sucessivamente em povos Fukushima do corporaçõ do discurso “eu com um vôo na garganta?”
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/ta-san1864/e/cf9011902a355b51c440388631cabdb5
Você pensa que fêz como pensar igualmente a administração de Hatoyama que está na terra comum, mas os arranjos preliminares nada ele morrem e é mesmo excessivamente fácil e significa que o discurso apressado é demasiado multi
- original letters
http://oryhisa.cocolog-nifty.com/hhiroba/2010/08/post-6aff.html Reflecting the losing government of the Hatoyama Ozawa line, because you resigned, it probably is not to be? Refletindo o governo perdedor da linha de Hatoyama Ozawa, porque você renunciou, não é provavelmente ser?
|
米軍普天間
Camp Schwab, Politics ,
|