- Okinawa unhappiness
http://nobu-bookshelf.cocolog-nifty.com/random/2011/05/post-14c5.html To make the fixation of the Futenma airport spread strongly via the United States and the connection, in Okinawa society receiving the Japanese-American agreement. Makeshift pressure is applied (very the [ku]) the normalcy it is the expedient which is questioned Pour faire la fixation de l'aéroport de Futenma a écarté fortement par l'intermédiaire des Etats-Unis et du raccordement, dans la société de l'Okinawa recevant l'accord Japonais-Américain. La pression expédient est appliquée (très [ku]) la normale que c'est l'expédient qui est remis en cause
- Ozawa talks, (Sunday everyday the November 27th number), a liberal translation
http://himajin321q.iza.ne.jp/blog/entry/2510855/ As for the United States it is not national everyone insurance, but as for Japan everyone insurance Quant aux Etats-Unis ils ne sont pas nationaux chacun assurance, mais quant au Japon chacun assurance
- 尖 official building, northern territory and Futenma, a liberal translation
http://mount8.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-b5a5.html Even does the United States have the Japanese shoulder how long? Also US-China relations probably are important national policy in them, a liberal translation Fait même les Etats-Unis ont l'épaule japonaise combien de temps ? Également les relations de la Nous-Chine sont probablement politique nationale importante dans eux
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/akiko_019/e/6f215ba99660e60fde1df78da170283d If it is American satellite, however inevitably it is thing, nevertheless, considering so far in standpoint of the citizen, as to the policy which you control, poured, “rescinding”, it is wretched surely to have been about probably to buy the appreciation of [obama] president Si c'est satellite américain, toutefois inévitablement c'est chose, néanmoins, considérant jusqu'ici dans le point de vue du citoyen, quant à la politique que vous commandez, versée, « annulant », il est misérable sûrement pour avoir été environ probablement d'acheter l'appréciation [obama] du président
- ¡Muy los Estados Unidos, es sacudirla es el experto temporal!
http://toyatoyaman.iza.ne.jp/blog/entry/2187083/ If the United States, being unconcerned, doing this extent, it probably will remove Si les Etats-Unis, étant insouciants, faisant cette ampleur, il enlèveront probablement
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://kiyomaro.iza.ne.jp/blog/entry/2131827/ It started from the strategy by the United States it is the leading figure of the “Ozawa murder”, 菅 the prime minister says that [shitsupo] full, to tell the truth it is despised eagerly on the American side, Il a commencé à partir de la stratégie par les Etats-Unis que c'est le personnage éminent du « meurtre d'Ozawa », le 菅 le premier ministre indique que [shitsupo] complètement, pour la dire à la vérité est dédaigné ardemment du côté américain,
- weblog title
http://hlad.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-ead7.html As for the United States is not to apply “pressure” to Japan, probably will be? O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
米軍普天間
Camp Schwab, Politics ,
|