- Noda [zamamiro]! With next term general election Formation, a liberal translation
http://futakoburakuda.iza.ne.jp/blog/entry/2584154/ Before criticizing Tetsu under the bridge, what the present condition where by your lose the reliance of the citizen is reflected is ahead”, a liberal translation Vor kritisierendem Tetsu unter der Brücke, was die anwesende Bedingung, in der durch Ihr verlieren Sie, das Vertrauen des Bürgers reflektiert wird, ist voran“
- The reporter, it is what, it is strange, the ~
http://yula22.iza.ne.jp/blog/entry/1715760/ Keeping snuzzling in the party the governor under the bridge may actualize his own policy simply, however you think that is just the [ru], Halten, snuzzling in der Partei, kann der Gouverneur unter der Brücke seine eigene Politik einfach verwirklichen, gleichwohl Sie denken, das gerade ist [ru],
- weblog title
http://takejj.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-7232.html As for Tetsu under the bridge, “as for the governor having tried probably to go to bed, the fact that you do not rest is current Japanese present condition Was Tetsu anbetrifft unter der Brücke, „, wie für den Gouverneur, der vermutlich versucht wird schlafen zu gehen, ist die Tatsache, dass Sie nicht stillstehen, gegenwärtiger japanischer anwesender Zustand
- Japanese Letter
http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1763239/ “The subway 100 Yen plan” of governor and mayor under bridge “as for severity criticism profit just city” 2010.8.24 12:31 Kunio Hiramatsu of Osaka city „Die Untergrundbahn 100-Yen-Plan“ des Gouverneurs und des Bürgermeisters unter Brücke „was Stadt anbetrifft des Schwierigkeitkritik-Profites gerade“ 2010.8.24 12:31 Kunio Hiramatsu der Osaka-Stadt
|
参院選
Upper House election, Politics ,
|