- koukyo no nishinihon kikan ga naitei ka �� tabako wo sutta ri �� yasai fusoku ga houshasen yori abuna iha hontou ka ��
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/d1719ee2182a4350b766ce280310e5d6 Ozawa and Hatoyama and Kamei are the politician where also Ozawa is decended this et. al who, the Democratic party taking administration, later, being able to meet, create political situation, in order for politics to become unstable, shake, it waits, a liberal translation Ozawa und Hatoyama und Kamei sind der Politiker, in dem auch Ozawa dieses decended und. Al, das, die Democratic Partei das Nehmen der Verwaltung, später, seiend sich zu treffen, politische Situation verursachen, damit Politik, Erschütterung instabil wird, wartet es
- �� kenryoku tousou yuusen no seiji niunzarida ������
http://ameblo.jp/t8kenji/entry-10809162794.html Ozawa directed “political reform”, a liberal translation Ozawa verwies „politische Verbesserung“
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/youteifan6/e/f2a2fd34390e95b1cd94fa3b2560d71e Ozawa says, “, I applying my own physical life and political life, would like to lead Japan”, that Ozawa sagt, „, I, das meine eigene wirtschaftliche Nutzungsdauer anwendet und politisches Leben, möchte Japan führen“, das
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/touronkai/entry-10631041292.html As for Ozawa, sort of appraisal, that the hardness arm, it is too coercive, you think that it is the politician who can do appropriate decision Was Ozawa anbetrifft, Art der Schätzung, die der Härtearm, es zu Zwangs ist, Sie denken, dass es der Politiker ist, der passende Entscheidung tun kann
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/kintaro-chance/e/3cc58adc8e1c0e9f4cdb9c307d897924 Ozawa like this says Ozawa so sagt
|
参院選
Upper House election, Politics ,
|