13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ディストリビューション





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Distribution,

    Technology related words UNIX Linux ubuntu firefox CentOS GNOME Fedora debian Partition Netbook

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-3e6a.html
      Well, although you think it is the attempt where also such is funny -, that, being thought, that the linux [tsu] [te] after all it is command, don't you think? it is the [ru], that you say, it tries feeling the person, “feeling of the general people” [shimijimi],, a liberal translation
      Bem, embora você pense é a tentativa onde igualmente tal é engraçado -, isso, sendo pensado, que o linux [tsu] [te] depois que tudo é o comando, você não pensa? é [ru], isso que você diz, ele tenta sentir a pessoa, “sentimento dos povos gerais” [o shimijimi],

    • Why is ubuntu used? Why, there is no Windows, it is?
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/ubuntuwindows-e.html
      Well, how you say, or such a core is not the linux user, it is, but already nearly 10 years using, “you do the [ru] and, well, that if, should have used this” [tsu] [te], being possible as being accustomed, it is [ru] reason, a liberal translation
      Bem, como você diz, ou tal núcleo não é o usuário do linux, é, mas já quase 10 anos usando-se, “você faz [o ru] e, bem, isso se, usar isto” [tsu] [te], sendo possível como estando habituado, é a razão [ru

    • ああ、確かにUbuntuってこういうものだよな。
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/ubuntu-ad63.html
      Well, because even ubuntu is linux, the terminal opening, if command it hits, because as for being possible normally with linux however it is possible entirely, one which 叩 we would like to could bite is the multitude, ubuntu being popular, in linux the [ru] it is with to do, the [yo
      Bem, porque mesmo o ubuntu é linux, a abertura terminal, se o comando ele bate, porque quanto para a ser possível normalmente com linux entretanto ele é possível inteiramente, um que o 叩 que nós gostaríamos poderia morder é a multidão, ubuntu que é popular, no linux [ru] ele é com fazer, [yo

    • 軽量なOS?
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/os-bad5.html
      Well, calling today, or using pc after win2000 and if the [ru], as for ultimate, throwing away x, the combining which is emacs with the console
      Bem, chamando hoje, ou usando o PC após win2000 e se [ru], quanto para a final, jogando afastado x, a combinação que é emacs com o console

    • Linuxのダメなところ、だそうで。
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/linux-d86c.html
      Well, the manufacturer producing as an application of linux correspondence, saying, the kind of air which is not fault does, but
      Bem, o fabricante produzindo como uma aplicação da correspondência do linux, provérbio, o tipo do ar que não é falha faz, mas

    • KNOPPIX 6.0.1 に触ってみた
      http://kaoru-linux.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/knoppix-601-429.html
      The kana which the [ma], 1cdlinux it puts out, such it is
      O kana que [miliampère], 1cdlinux ele põr para fora, tal é

    ディストリビューション
    Distribution, Technology,


Japanese Topics about Distribution, Technology, ... what is Distribution, Technology, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score