- Entrance ceremony
http://blog.goo.ne.jp/nanasato7/e/d0da94c766f0726fd492ddbe1da382ca When you call name from the teacher of charge, “it was and” with the reply was possible with big voice Para traducir la conversacion en Japon.
- Second grade, start
http://kaachan-nikki.cocolog-nifty.com/diary/2012/04/post-9694.html Also charge to change, this year English teacher Para traducir la conversacion en Japon.
- You entered, but. .
http://marinbapikatan.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-cb45.html As for charge with teacher of young woman, Para traducir la conversacion en Japon.
- Hanami, a liberal translation
http://cebu-kazoku.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-502b.html The teacher of charge, became the teacher of the man Para traducir la conversacion en Japon.
- Beam [yu], new term
http://bird33.cocolog-nifty.com/revoise/2012/04/post-5687.html As for the teacher of charge, the teacher of last year means being different, but because they are 1 people of the teacher who takes charge of 1 grades, because it is the teacher who knows the thing of grade it was good, is Para traducir la conversacion en Japon.
|
入学式
Entrance ceremony, japanese culture, Education,
|