- Hanami the ~♪ which is done, a liberal translation
http://ameblo.jp/catteria/entry-11221061942.html [buroguneta]: Hanami it did? [buroguneta]: Hanami tat es?
- From flower food and opening luck, a liberal translation
http://ameblo.jp/sakuramoti-pinku/entry-11220283882.html [buroguneta]: Hanami it did? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Hanami tat es? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- With the future which goes the Sakura Sakura, a liberal translation
http://ameblo.jp/komiso-1111/entry-11220282001.html [buroguneta]: Hanami it did? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Hanami tat es? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- Hanami, a liberal translation
http://ameblo.jp/tokumei-123/entry-11220523776.html [buroguneta]: There is Hanami's schedule? In the midst of participation [buroguneta]: Dort ist Hanamis Zeitplan? Inmitten der Teilnahme
- Meaning of [meado]*
http://ameblo.jp/yuka-kouki-1122/entry-11221626749.html [buroguneta]: Address kana now is related to those which during meaning participating of [meado] by his loves that time address we would like to change, it is burn…There is no changing [re], is, don't you think? each time fumbling name, you insert, it is the burn as expected this time, in regard to the work which cannot use the name of his person, don't you think? in [bare] [ru] meaning from circumstance because is, maintenance of the status quo it is thick 輔 with the turtle [buroguneta]: Adresse kana jetzt hängt mit denen, denen während der Bedeutungs-Teilnahme [meado] durch seine Lieben, die zusammen Zeitadresse, die wir ändern möchten, es, von Brand… dort ist kein Ändern [bezüglich] ist, ist, nicht denken Sie? jedes Mal wenn herumfummelnder Name, Sie einsetzen, es ist der Brand wie erwartet dieses mal, hinsichtlich der Arbeit, die den Namen seiner Person nicht verwenden kann, nicht Sie denken? bei [bloß] [ru] der Bedeutung vom Umstand, weil ist, Wartung des Status Quo, ist es starkes 輔 mit der Schildkröte
- * Evening of the Sumida river the cherry tree *, a liberal translation
http://ameblo.jp/premium-milk-chocolate/entry-11221738057.html [buroguneta]: Hanami it did? In the midst of participation [buroguneta]: Hanami tat es? Inmitten der Teilnahme
- This year., a liberal translation
http://ameblo.jp/maccoto75/entry-11221996608.html [buroguneta]: Hanami it did? In the midst of participation [buroguneta]: Hanami tat es? Inmitten der Teilnahme
- Don't you think? it is warm., a liberal translation
http://ameblo.jp/49424/entry-11220881977.html [buroguneta]: Hanami it did? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation [buroguneta]: Hanami tat es? Was Teilnahme Nakamoto Satz anbetrifft von hier
- A árvore de cereja gostaria de ver!
http://blog.goo.ne.jp/atbikun/e/92bfd3a77701ae38746786a6cc77065d There is no cherry tree in the school of the [yu] [u]? Last year, at the time of entrance ceremony how probably is? There is no memory, but it is; “We would like to go to Hanami!”With it started saying suddenly Dort ist kein Kirschbaum in der Schule von [yu] [u]? Letztes Jahr zu der Zeit der Eingangszeremonie, wie vermutlich ist? Es gibt kein Gedächtnis, aber es ist; „Wir möchten zu Hanami gehen! “ Mit ihm fing an, plötzlich zu sagen
|
お花見
Hanami, Food And Drinks , japanese culture, Leisure,
|