- hirao dai sansaku �� haru desunee
http://blog.goo.ne.jp/kyoko-u_july/e/cef4eafccad08c945f9a2bfbe85d40c7 Although the [a] - the [a], it was the intention of walking all the way, Embora [a] - [a], ele era a intenção do passeio toda a maneira,
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/amudaru/entry-11219055822.html 'The tip of this, the walking prohibition' signboard of the dog coming out, was not the [ru] or, although to [tsu] last year, it was not, “A ponta desta, quadro indicador da proibição de passeio” do cão que sai, não era [o ru] ou, embora [tsu] o ano passado, não fosse,
- , a liberal translation
http://yurinotsubuyaki.at.webry.info/201204/article_4.html When 'there is a cart in mixi [bu] and the coming, when' the [tsu] [te] you write, the [pu] - (the [pu] -, with it to be in lending, fish gratitude in addition again, a liberal translation Quando “há um carro em mixi [bu] e a vinda, quando” [tsu] [te] você escreve, [plutônio] - ([plutônio] -, com ele a estar no empréstimo, gratitude dos peixes além outra vez
|
お花見
Hanami, Food And Drinks , japanese culture, Leisure,
|