- , a liberal translation
http://ameblo.jp/muscattea/entry-10884164581.html (' 艸 `) the tower appearing even in this, the [ru] it does, (laughing), a liberal translation ('`do 艸) a torre que aparece mesmo nesta, [ru] faz, (rindo)
- It is delightful
http://childcarediary.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-405a.html (*´v `&) MARU. : (`do *´v &) MARU. :
- March 28th (water) [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/8b2f043c3b19883c456b4404123f47c6 (*´ 〇 `) 13:47 from soicha (re: @yoyama) It was possible to become travelling which @yoyama is good! At 13:52 from soicha Mitaka station ticket wicket three men argument (13:47 do `do 〇 do *´) do soicha (com referência a: @yoyama) era possível tornar-se de viagem que @yoyama é bom! No 13:52 do argumento dos homens do wicket três do bilhete da estação de Mitaka do soicha
- As for result of palm reading!?
http://blogs.yahoo.co.jp/stich2nori/63164365.html gw there is no handle [tsu] [chi] [ya] receiving [do] day which it flies and the [te] was good (human ´∀ `) o gw lá não é nenhum punho [tsu] [qui] [ya] receber [faça] o dia que voa e [te] era boa (o `humano do ´∀)
|
お花見
Hanami, Food And Drinks , japanese culture, Leisure,
|