- Don't you think? [e
http://web-lunch.blog.so-net.ne.jp/2011-05-29 Whoever, that day the best of empty [dorikamu] being inserting in the hand, letting flow inside the store, makes the atmosphere before the concert enjoy, try! ¡Quienquiera, ese día el mejor [dorikamu] de la inserción vacía en la mano, dejando flujo dentro del almacén, hace la atmósfera antes de que el concierto goce, intenta!
- Reset!
http://blog.livedoor.jp/sparkingholiday/archives/51353244.html The people who encounter the time, everyone having shone, being free, there being a dream, enjoy the fact that you live, a liberal translation La gente que encuentra el tiempo, cada una que brilla, estando libre, siendo un sueño, disfrute del hecho de que usted vive
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/sukimamichan/entry-10773414919.html Why I standing together in stage of the [dorikamu], hurting, Yoshida Miwa and singing song with [korabo] which it does, hurting, it does, a liberal translation Con porqué I que se une en la etapa del [dorikamu], del daño, de Yoshida Miwa y de la canción del canto [korabo] que lo hace, lastimando, él hace
|
吉田美和
Yoshida Miwa, Music,
|