13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

fate/zero





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Fate/Zero,

    Anime Video Game related words Gundam 00 Shakugan no Shana Future Diary Holy Grail War The invader comes from the bottom of the sea! Bodacious Space Pirates Axel World Horizon on the Middle of Nowhere My little friend Tamayura Majikoi Ben-To guilty crown Emiya Kiritsugu Kotomine Kirei

    • CamilaScorsato
      http://twitter.com/CamilaScorsato
      Photo: u203a Sou menina e jogo videogame

    • , a liberal translation
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/fatezerotokyo-1.html
      Ardently, the flare of the 嗣 is discharged, the sea demon appears from [hetairoi
      Ardent, la fusée du 嗣 est déchargée, le démon de mer apparaît de [hetairoi

    • , a liberal translation
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/fatezerotokyo-1.html
      Ardently when ability of the 嗣 is directly perceived, also burden to itself body is large, Kay Ness which ardently corners the 嗣, a liberal translation
      Ardent quand la capacité du 嗣 est directement perçue, chargez également qu'à se le corps est grand, Kay Ness qui accule ardent le 嗣

    • Fate/Zero (8th story)
      http://gsa.air-nifty.com/blog/2011/11/fatezero8-cec5.html
      Ardently 嗣 as, Kay Ness [cv: Killing Yamazaki skill] with it was the thought which says, however it is probably will be, it probably is satisfactory what as a result?
      Ardent 嗣 comme, Kay Ness [cv : La compétence de Yamazaki de massacre] avec elle était la pensée qui indique, toutefois elle est probablement soyez, il est probablement satisfaisant ce qui en conséquence ?


    • http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/fatezerotokyomx.html
      Ardently, the 嗣 in order that the master of run sir is assassinated, blasted the hotel, but is Kay Ness probably to die? He involving the fiancee in irregularly by power of magic, it seems that it makes a contract, a liberal translation
      Ardent, le 嗣 pour que le maître de monsieur couru soit assassiné, soufflé l'hôtel, mais Kay Ness est-elle à mourir probablement ? Il faisant participer la fiancée dedans irrégulièrement par puissance de magie, il semble qu'elle fait un contrat

    • Game edge of Fate/Zero second story “lie”, a liberal translation
      http://kazekura.seesaa.net/article/230707912.html
      Ardently, 嗣 with the request of the saber probably is the same direction what, but how it becomes, don't you think? it is probably will be, but as for this combination rather than (the sweat) those which are in common there is no no one, [mashi][tsu] [te] level the air does
      Mais ardent le 嗣 avec la demande du sabre est probablement la même direction ce qui, mais comment devient il, vous ne pensent pas ? il est sera probablement, plutôt que cette combinaison (sueur) ceux qui sont en commun là n'est aucun personne, [mashi] [tsu] [te] de niveau l'air fait

    • May be linked to more detailed information..
      http://tiwaha.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/fatezerotokyo-3.html
      The 嗣 discovers the master of run sir ardently, a liberal translation
      Le 嗣 découvre le maître de monsieur couru ardent

    fate/zero
    Fate/Zero, Anime, Video Game,


Japanese Topics about Fate/Zero, Anime, Video Game, ... what is Fate/Zero, Anime, Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score