- Thought “of revelry of Fate/Zero 13th story withdrawal”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/9867bd00ca437cb0440be9fcd10305b5 It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. 大气太完全地是与零不同-
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://shirowithsonic.blog43.fc2.com/blog-entry-1482.html Being recorded in [santora] which appears in the time where zero comes out in the book, but [ru] tune what 被记录在[santora]出现于时间零在书出来,但是[ru]声调什么
- Assunto para a traducao japonesa.
http://cyobin.blog10.fc2.com/blog-entry-2858.html The zero saber there is no scene which the meal is done, because [te] most [majime] only expression you show, the fact that it becomes the bloom at the saber camp is [airi] don't you think? - below, [rori] [tsu] daughter [iriya], [kawaii] the squid! Just a little however only turn it was, because [rorikiyara] excessively there is no turn, when appearing, as if here, such a daughter of kind of w whose drawing is good, the shoulder car we would like to do -… 那里零的军刀是膳食完成的没有场面,因为[te]最[majime]您显示,事实仅的表示它成为绽放在军刀阵营是[airi]您不认为? -下面, [rori] [tsu]女儿[iriya], [kawaii]乌贼! 然而一点仅轮它是,因为[rorikiyara]过分地没有轮,当看来,好象这里的种类的这样女儿图画是好时w,我们希望做的肩膀汽车-…
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/sakino-k/e/de837f793df9bde960b997eea7f98c41 As for the way bar of zero the unskillful [re] [te] it is in the feeling which truth is good -, a liberal translation 关于方式酒吧零笨拙[关于] [te]它在真相是好-的感觉
|
fate/zero
Fate/Zero, Anime, Video Game,
|