- [ranchipatsukuchikinkatsu] cartridge bean jam applying wind, a liberal translation
http://sin15.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-1625.html So, if you say, figma of fate/zero edition of the saber (the figure don't you think?) very, just a little with lowering to want…[tsu] [te], quickly Archer… So wenn Sie sagen, figma des Schicksals/der nullausgabe des Säbels (die Abbildung nicht denken Sie?) sehr gerade wenig mit der Senkung zum zu wünschen… [tsu] [te], schnell Bogenschütze…
- Deviation value of the university which is seen with the net does not become applying, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/hero_climax/36272073.html So, op of fate/zero it is well good, don't you think? So OP von es Schicksal/null gut, nicht fÃehlen Sie sich denken gut?
- <[machi]* [asobianimejiyatsuku] @ Tokushima Awa threat airport>When such a [n] you see, Tokushima to go it stops wanting being decided and the [ro] normal thought of being the [ru, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/tamlin4649/archives/1738913.html Then you forget also “coyote ragtime show”, if the [chi] [ya] being “the [ma] [bi] straight!”Is in 4 years ago, from there to “fate/zero” of the fall short length as for me who admire [moguri] in the fact where tv animation was not done? Dann vergessen Sie auch „Kojote Ragtimeerscheinen“, wenn das [Chi] [ya] Sein „[MA] [Bi] gerade! “ 4 Jahren vor, von gibt es zu „Schicksal/null“ der unterschreitenlänge was mich anbetrifft, die in [moguri] in der Tatsache bewundern Sie, in der Fernsehanimation nicht erfolgt war?
- 2011 fall [shiyana] III (Final) of that 15 “灼 eye of period new work animation thought”, a liberal translation
http://justice1982.blog15.fc2.com/blog-entry-2699.html Don't you think? so if you say, it seems that also the original faces end, a liberal translation Nicht denken Sie? so, wenn Sie sagen, scheint es, dass auch die ursprünglichen Gesichter beenden
|
fate/zero
Fate/Zero, Anime, Video Game,
|