- Shocking! Title
http://99pakosan.seesaa.net/article/184543228.html Today, going to shopping, it approached to also the bookstore, but it is “the [u] it is discovering the how book densely” with the picture book corner Aujourd'hui, allant aux achats, il s'est approché également à la librairie, mais il est « [u] il est découverte le comment livre en masse » avec le coin de livre d'images
- A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
http://ameblo.jp/char-417/entry-10789938465.html “Something sled [ya] ~? ” The [tsu] [te] you said rubbing, it does « Quelque chose ~ de traîneau [ya] ? » [Tsu] [te] vous avez dit le frottage, il fait
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://blog.goo.ne.jp/berry2724/e/54da97a9fa7a22359d1e8f796116ddec When “another lodging wants to open, the how word which we would like to end at the next year previous term” is heard Quand un « autre logement veut s'ouvrir, le comment le mot que nous voudrions finir au terme précédent de l'année prochaine » est entendu
- hutoxtu て ない よ
http://plaza.rakuten.co.jp/kekkaourai/diary/201102040000/ “” The [tsu] [po] is” has gotten fat, when it is, the mother how becomes!!?”, a liberal translation « » [Tsu] [PO] est » est devenue grosse, quand il est, la mère comment devient ! ! ? »
|
恵方巻
Volume Ehou, Food And Drinks , japanese culture,
|