- 節分
By the way, last Saturday, both the nose and the nose hit the hard ball during a practice baseball kun s son, I not writing a bloody nose Buu Soit dit en passant, samedi dernier, à la fois le nez et le nez a touché la balle avec force pendant un fils de Kun baseball pratique, je n écris pas un nez en sang Buu
- ポケットサイズ!!
It s cold sleet-like flakes today is that you mention it -- C est grésil froide-like flocons aujourd hui est que vous le dites --
- 節分
Speaking 、 in Miyazaki, the sowing beans, I ve thrown in with a peanut shell, here is that I m roasted soybeans -- Parlant 、 à Miyazaki, le semis des haricots, je me suis jeté dans une coquille d arachide, c est ici que je suis fèves de soya grillées --
- ミカンも好き
By the way, what were you eating beans that fell in front of the house of someone else En passant, que faisiez-vous de manger des haricots qui est tombé en face de la maison de quelqu un d autre
- 節分
Speaking of I got and I was saying, it did not spot Naa Parlant de I Got et je disais, il n avait pas repéré Naa
- 節分も形ばかり~
Speaking of which, this year, went to the store to buy the beans En parlant de cela, cette année, est allé au magasin pour acheter les grains
- 立春大吉!!
If you have recently learned to say What I think of it winding Ehou Si vous avez récemment appris à dire ce que je pense de liquidation Ehou
|
豆まき
Setsubun bean -, japanese culture,
|