- In observation meeting month exploration
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2012/02/post-1a21.html Yesterday (3 days) paragraph amount…It is not, [te] (so but “periodic observation meeting”. To tell the truth before going to Akashi from, cold was rather terrible, also yesterday well enough was state of [yoreyore]. Because in this state observation meeting is harsh at outside, “it became cloudy and with had asked today” secretly but is,… it does not become cloudy under any condition such time, it is, don't you think? the [e]. Although last year became cloudy each time that much and it was the [tsu] temporary,…, a liberal translation Hier quantité de paragraphe (de 3 jours)… il n'est pas, [te] (ainsi mais « réunion périodique d'observation ». Pour indiquer la vérité avant d'aller à Akashi de, le froid était plutôt terrible, jaillissent également hier assez était état de [yoreyore]. Puisque dans cette observation d'état la réunion est dure à dehors, est-ce que « il est-elle devenue nuageuse et avec eu demandé aujourd'hui » secrètement mais est-elle,… elle ne devient-elle pas nuageuse dans une condition une telle heure, il est, vous ne pensent pas ? [e]. Bien que l'année dernière soit devenu nuageux chaque fois que beaucoup et lui étaient [tsu] les provisoires,…
- Imua!!!
http://halau.blog32.fc2.com/blog-entry-958.html Going outside morning, “cripes? Today the oak and others which is not colder than the usual?” The [tsu] [te] is what you think probably consequence of the air?? Once “spring” area of damage of the shank ♪ heavy snow is truly serious after the paragraph amount Allant en dehors du matin, « cripes ? Aujourd'hui le chêne et d'autres qui n'est pas plus froid que d'habitude ? » [Tsu] [te] est ce qui vous pensez probablement la conséquence à l'air ? ? Une fois que le secteur de « ressort » des dommages de la chute de neige importante de ♪ de jambe est vraiment sérieux après la quantité de paragraphe
- It participates in the event of the preschool!!
http://blogs.yahoo.co.jp/skasukabe/29101668.html When arranging from morning, it is, story be sure to do present destination, but, a liberal translation En arrangeant du matin, il est, l'histoire soit sûre de faire la destination actuelle, mais
-
http://blog.goo.ne.jp/ascnominitomato/e/c23bee24cd450ebd44cee212af542481 From morning… It is paragraph amount Du matin… C'est quantité de paragraphe
|
節分
Poor writing, japanese culture,
|