- It drives
http://blog.goo.ne.jp/yosimitsu23/e/2b212e17429a14ac8609c2ea17615f56 “Coming it is dense the stick”? When with it is said, the air which is different does “Vir ele é densa a vara”? Quando com ela é dito, o ar que é diferente faz
- Crimson white, a liberal translation
http://sekai1.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-05ed.html “You question with the [me]”, that it is the thing or the trouble which it is possible to say “Você questiona com [mim]”, isso é a coisa ou o problema que é possível dizer
- CoCo ichiban ya san kanshuu po^kukare^ ( kai kui jouhou )
http://toppie.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/coco-15d3.html “Why, pork Calais?”As for the [tsu] [te] not thinking however it is not, a liberal translation “Por que, carne de porco Calais? ” Quanto para [tsu] [te] a não o pensar entretanto não é
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://ayasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-4b8f.html When “to obtain, in the ward -, however they are seasonal ones, while - calling ......”, it presents the package, the master the sewer at all it does, doing the face which “with something the chocolate is seasonal thing what”, that being serious, because you hear, this you expect whether in the reaction which the [do] - it does those which when you think, from side [otsureai] “your [tsu]! It is the world splash and Valentine, the [tsu]! It is the chocolate in Valentine, the [tsu]!”With scolding Quando “para obter, na divisão -, porém são os sazonais, quando - chamando ......”, apresenta o pacote, o mestre o esgoto de todo faz, fazendo a cara que “com algo o chocolate é coisa sazonal que”, que sendo sério, porque você se ouve, isto você espera se na reação que [faça] - faz aqueles que quando você pensa, do lado [otsureai] “seu [tsu]! É o respingo e o Valentim do mundo, [tsu]! É o chocolate no Valentim, [tsu]! ” Com scolding
|
ヤマザキ
Yamazaki, retail sales, Food And Drinks , Business,
|