- d (*⌒▽⌒*) b [nikonikotsu, a liberal translation
http://ameblo.jp/yuuri-happy/entry-11126774952.html It is dense, it is, although it is w today which is [wa] [a] ~ Yuri the question [tsu] [po] potato which is in the midst of recent comment the comment “New Year's Day from ~^^zzkiss we would like us to answer, enjoying, it increases?”To go to drinking meeting, the younger brother and the father returning and/or enjoying to that appearance the ~ day and night which it increases being reversed, it increases, but the ・・・^^; Story it does another “[pipi]?”This child does not do, it is, don't you think? although the child before the ~ has done,… in sleep talk speaking, however it increases, the w [ku] the [ma] @ which it sows from the comment “[so] just it is part full it can rise also the bad gong ○ it is, with, never the stacking included [tsu]?! w” it is and the [a] is and the [a] ~ is not loaded is, (laughing) both shook and was packed Yuri, and… (the tear) the [zu] the comment from careless “, a liberal translation
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/youfu/entry-11126773622.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kajun0129.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-693d.html Assunto para a traducao japonesa.
- Instruction
http://plaza.rakuten.co.jp/poipoi817/diary/201201040000/ Still, as for the Tokaido Highway line as for extent and the society which it can ride with room the New Year's Day day off. The trader with the day off, work does not progress excessively. It is consequence or the nasal voice which catch cold. It is be tired. Returning quickly, just a little working with [makudo], it has in tomorrow. There is Kazuo's Murakami introduction. Still, the gene which can be used remains. Don't you think? it is something which would like to live turning the switch of the gene to a ON … … From cryptographic [tsu] [te] book of life. mixi check share
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.livedoor.jp/katakoriyoutuusenka/archives/51799905.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/peak-to-pure_soul/e/224ee478915e4f6d088f2c373c673353 Sous reserve de la traduction en japonais.
- 'Winter vacation last day'…, a liberal translation
http://ameblo.jp/samurai-yuriko/entry-11126748094.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Without many things
http://kumular.way-nifty.com/log/2012/01/post-cd14.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- The first day of the year for work
http://mblg.tv/taniyama/entry/600/ Assunto para a traducao japonesa.
- The following step, a liberal translation
http://mips.blog.so-net.ne.jp/2012-01-04 Being cold, when the shank it is cold, until the body is warmed facing toward the desk study is not attached to the hand, (laughing) most, always facing toward the desk it does not study and directly and while looking the net, if during the New Year's Day day off to which it is good about 1 hours passing, oh with while saying, to be surprised, as for “Galois's mathematics which talks to the daughter of 13 years old” 3rd time 3 times which it finishes to read it reads, some understands, but conversely first the doubtful point which has been overlooked and Sawayama coming out it comes, it digested you cannot say still sufficiently, it keeps chasing logic from the point of view which is different are neededWith the notion that, purchasing in the past, perhaps, we had decided to move “to blue backs Galois's has become the shelf bleach group theory” who para para with reading %, a liberal translation
- It ended* Atelier sale Vol.8 (1/1)
http://dolcemente.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/vol811-4fb8.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- It is work from tomorrow, a liberal translation
http://ameblo.jp/himitsu03ura/entry-11126747384.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- How without the ♪, a liberal translation
http://ameblo.jp/lpsoulbox/entry-11126776156.html Para traducir la conversacion en Japon.
- It is languid the [u
http://ameblo.jp/jin50/entry-11126774748.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- At last the New Year's Day day off, a liberal translation
http://ameblo.jp/hustle-bug/entry-11126778908.html When view you want beforehand at last it is the New Year's Day day off from today don't you think? also the Japanese image technology which borrows space battleship Yamato with tsutaya overtook the United States very being the Japanese technology in [te] angular frame or, as for w contents being different from animation edition, the [gamirasu] star person of the [gamirasu] fleet? And death Ra human it is not as for the place where you think that it was good, ancient Shin whom coercive kiss to the forest snow? Then the forest snow the thinking into ancient times being too sudden, the pattern which sinks with www kiss doing, or call performance of [giba] of rear Sanada part or, the lines turning is conscious too much and passes animation [hamari]! The inside of the pond of Saito part is good, don't you think? you perform, the [tsu] [ke] which is the ~ [katsukoii] handle [gamirasu] star and the chair can dull [tsu] [te] same star? Space battleship Yamato you see small time with, a liberal translation
|
正月休み
Closed New Yearu0026#39;s, Leisure, Livelihood,
|