- Record grand prix! 2011, a liberal translation
http://ameblo.jp/happycher/entry-11082798892.html From midst of excellent work prize 10 work December 30th (gold) decision! esperanza Nisino [kana] go go summer! Stopping this night of karacallaaa, even if mariachi Hikawa of medium water forest fragrance passion of the juju Shonai plain wind to come even then believing, [ru] [huanmonhuraingugetsuto] akb48why? East God happening we would like to laugh, are going ones which are temporary \ (^o^)/[kana] and tune esperanza entering, don't you think? the [ru] it was good, participating expecting even from now on it keeps supporting as the ♪ triple graduate artist it increases “[do] -” Kazumasa Oda “The women ~ weir [gu] [chi] which the bare face ~ it should love” it goes and “discover japan” Suzuki elegance 之 “musicman” Kuwata “hosonova” Hosono clear retainer is good 祐 Sakamoto winter beauty “Boat of Wakakusa Megumi cover [ri] 唄” Tendo friendship %, a liberal translation
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://suimitu.blog62.fc2.com/blog-entry-1859.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- M-hochrote weiße Zahlansage!
http://ameblo.jp/smaptil/entry-11112244368.html Assunto para a traducao japonesa.
- Has width the vocal which charm, a liberal translation
http://yuichiml.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-48e9.html название: Музыкант распространения: Nikaidou Kazumi некоторые дни тому назад, при празднество утеса Тойота смотря Kazumi Nikaidou, большая часть, это оно не было беспрецедентно, для того чтобы посмотреть Nikaidou Kazumi в реальном маштабе времени, вы посмотрело этап даже с «Киото ядровым Hiroshi» last year и, как раз больше even before времена 1 с «Киото ядровым Hiroshi» lastyear вы видели, оно re-к узнает шарм, но если с [toyorotsuku] другого дня, как раз немногая вы посылаете с такой смыслью которая вполне зафиксирована к этапу Nikaidou Kazumi, [se], был в реальном маштабе времени вы попытка запрашивая о последней работе Nikaidou Kazumi, его к чувствуйте, но даже с этим альбомом, одно большое impressionFeeling те которые даже если как для оставать, «в вокальном где подобие в настоящее время кулачке номера эффективн, как для мелодии Японск-типа, ветра баллады просто, Hikawa приходят вполне в «параграф preachment и» и некоторое [ma]» благоухание пущи воды, в настройке недавней певицы баллады, отголосок вполне в сердце
- In Iwasa Misaki AKB48 ballad singer, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/7598683942/diary/201112060000/ O primeiro cantor da balada é nascido de akb48, “, com um membro do partido running de conexão 7 do corredor”, Misaki Iwasa da equipe um borne (16) fevereiro em ø do princípio de solo do próximo ano único (título indeciso) mesmo no membro onde vendendo é decidido que se soube pelo fato de que o poder da canção primou, quanto para a esse poder a pessoa saudável de Akimoto do produtor detalhado (55) a existência que o é reconhecida beleza branca carmesim do amigo do campo da lâmina de leme da participação da batalha da canção do alvo NHK como um cantor da balada (20), Atuko Maeda (20) o cantor de solo que continua, ele era Iwasa de como balada, “sem ser acreditada, faz, em mim “ordem de possibilidade” veio no último serviço, você aponta para o cantor do tempo novo onde você pensou”, de antes que o akb que se junta no amante puro da canção que passava à escola vocal, “o sonho do presente de Natal que não está neste esteja grande, ele é participação branca carmesim”, que em abril deste ano que o objetivo os pontos foi levantado em sério o cantor da balada o olho
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://egaonohiroba.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-42f1.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Dieses ist schrecklich! Der tatsächliche Zustand der hochroten weißen Liedkämpfe der Korea-Art, die geöffnete, hörende Gebührenproblemwiederbelebung sind?
http://ameblo.jp/warabidani/entry-11095341946.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- ¿Usted no piensa? anunciaron el atleta inscrito blanco carmesí, el ~♪
http://blog.goo.ne.jp/jun-ka520/e/796f08d52dd614b3c55b54f93bed903b Assunto para a traducao japonesa.
- Bataille blanche cramoisie de chanson.
http://blog.livedoor.jp/masato_sato1965/archives/52355745.html To learn more, ask bloggers to link to.
- Crimson white participation singer summary, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/yazu968/archives/51312705.html Every year it is the usual this corner, but yesterday we drinking, as announced between the [ru], the veteran singer and ballad system sharp decrease how being rumored in connection with the mob, it increased, but as for only the singer, prominent figure don't you think? it seems that participates normally daughter [tsu] [te] something of Kiyoko's song it has put out as for you were surprised, well - this [burogu] after all long Fuchi hardness! Participation is delightful, is not, is? Don't you think? tune after all probably is the rule with ♪try again♪! One time having forming already after, complex the kana which we want participating* Crimson group aiko (10) the Asida love greens (first) 絢 fragrance (5) [anjiera] [aki] (6) it goes, the thing temporary (4) Ishikawa the lily (34) akb48 (4) kara (the beginning, a liberal translation
- Crimson white song battle, participation singer 55 set decides! As for first participation 7 sets, name of infrequent prominent figure!
http://ameblo.jp/hirospecialweek1999/entry-11094397970.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Crimson white, a liberal translation
http://ameblo.jp/mikirinn1018314/entry-11094446064.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://andorian21.iza.ne.jp/blog/entry/2526023/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- 4 Participation singer all the 55 groups it is decided!
http://ameblo.jp/mikan321403/entry-11094052116.html Para traducir la conversacion en Japon.
- SNSD crimson white performance decision! And the wife everyone seeing [re] of MAMA it is kana?
http://pcf-yumi.at.webry.info/201111/article_6.html Sous reserve de la traduction en japonais.
|
水森かおり
Mizumori Kaori, Music,
|