- Cloud on hill third section
http://doridoriland.blog.so-net.ne.jp/2011-12-05-2 “The cloud third section on the hill” started, a liberal translation “Seção da nuvem a terceira no monte” começado
- As for cog placing of tangerine
http://blog.goo.ne.jp/daredare-nekono-kuni/e/eac06e442fb3cc26e68cb1bfa53fd16c When it is the genre that “you sleep”, mostly, it is the horseradish, but, a liberal translation Quando é o gênero que “você dorme”, na maior parte, ele é o horseradish, mas
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/n5g38a/e/112479200a8d25b37cbbb2295cf4d551 “The cloud on Siba Riyoutarou author hill” is televised as NHK special drama extending through last year and this year, a liberal translation “A nuvem no monte do autor de Siba Riyoutarou” televised como o drama especial de NHK que estende com o ano passado e este ano
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/np4626/e/cedd3c091c1a8bd2c934df1d40e09811 Present evening, the last time of “Riyuuma transmission” and “cloud continuing the one time eye on the hill of the second section” with bs-hi, you see A noite atual, a última vez de “da transmissão Riyuuma” e “nuvem que continua o um olho do tempo no monte da segunda seção” com BS-olá!, você vê
- 1203 time had passed so
http://sugikantoku.blog.shinobi.jp/Entry/1211/ With that time when “the cloud on Riyoutarou's Siba hill” is introduced with [burogu] in is it is [burogu] in Com esse tempo quando “a nuvem no monte de Siba de Riyoutarou” é introduzida com [o burogu] é dentro ele está [burogu] dentro
- 龍馬伝考
http://takatonbinosu.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-28ea.html , a liberal translation Drama grande de “transmissão do rio de NHK Riyuuma” começada
|
坂の上の雲
Saka no ue no kumo , Books,
|