13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

雪かき





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Snowplow,

    japanese culture Nature related words Hatsumode New Year's Eve Ski resort Snowfall Snowplow Snow Boot

    • It is the snow, the ~
      http://ameblo.jp/kingpaparikimama/entry-11178527296.html
      Good morning, accompanying [kinchiyan] and the princess who start from snow play, the snow you scratched the present morning which is and walking went next the snow falls how long ~ kana?
      Bonjour, accompagnement [kinchiyan] et la princesse qui début de jeu de neige, la neige avez-vous rayé le matin actuel qui est et la marche est allée après les chutes de neige combien de temps kana de ~ ?

    • Snow & snow, a liberal translation
      http://ameblo.jp/mitikake/entry-11160551558.html
      The snow got off rather, a liberal translation
      La neige est descendue plutôt

    • yuki dayo ��
      http://blog.goo.ne.jp/boris-m-n/e/012552c5fe371a45af279bf7414768bd
      - Loading the baggage to the car among the last night when is as for the time of preparation ok falling, increase it is Asaoki who is coming, when you open the curtain, the world of the photograph! Therefore tension it rises from morning, the snow you scratch and what cause and the [chi] [ya] are! Nevertheless, the kana which… falls well and - can run to Gifu -?
      - Le chargement des bagages à la voiture parmi la nuit dernière quand a lieu quant à la période de la chute correcte de préparation, l'augmentent est Asaoki qui vient, quand vous ouvrez le rideau, le monde de la photographie ! Par conséquent tension il se lève du matin, la neige que vous rayez et quelle cause et [chi] [ya] soyez ! Néanmoins, le kana que… les chutes jaillissent et - peut courir à Gifu - ?

    • The ~ it does today with Higashi Hiroshima
      http://ameblo.jp/wellbin/entry-11129841544.html
      Good morning, the snow which goes to north Hiroshima 'Chiyoda [sankusu]' remaining, Sawayama before installing the [te] and the car, 'the snow you scratch yesterday which is and' you are warmed with the shade of the ↑↑↑ snow scratching which is done, preparation forgetting cold, whether [yokatsuta] ~ present ending [tsu] drill myalgra smoothly,…↓↓↓ present tomorrow 8 day (Sunday) Higashi Hiroshima high house 'MAX value high house store which goes to Higashi Hiroshima' 11: 00~18: 309 day (Monday) 'MAX value Saijo west store' 11: 00~18: 30 we waiting, now the ~ it does
      Bonjour, la neige qui va à Hiroshima du nord « Chiyoda [sankusu] » restant, Sawayama avant l'installation [te] et la voiture, « la neige que vous rayez hier qui est et » vous êtes chauffé avec la nuance de l'éraflure de neige de ↑↑↑ qui est faite, préparation oubliant le froid, si [le myalgra actuel de foret de fin de ~ de yokatsuta] [tsu] sans à-coup,… le demain actuel de ↓↓↓ 8 jours qui vont à Higashi Hiroshima (jour) la haute maison le 11:00 ~18 de Higashi Hiroshima de haut « magasin de maison de valeur de max » : 309 jours (mois) « 11:00 ~18 du magasin occidental de Saijo de valeur de max » : 30 nous attendant, maintenant le ~ il fait

    • Present lunch… 159
      http://ameblo.jp/mashioz7/entry-11109118757.html
      Good morning could be the [ma] the [chi] [ya] oral [ya] it is cold, it accumulated outside is after all the snow it does not do to scratch and don't you think? but the extent where also the [te] is good the foot is bad, as for [mashi] occurring in every thing time, lunch making 6 of the son: Whether it has caused in 30 it goes at past medium 々 not occurring [te] 7 o'clock at last by the conduct some streetcar, when you hear,…… streetcar [tsu] [te] then always [mashi] where… always 1 hours is slower occurring 1 hours more slowly, although you could prepare,…… the son [me] it is cold and it is drowsy, (ρ_-) the no it does and today the chaotic sushi shop is busy from morning if and you wear also the car of [mashi] stud less and do not change after the [tsu] [te] snow falling, don't you think? it is slow, the [a] air it is agreeable and inserts and perseveres, a liberal translation
      Bonjour pourrait être [mA] [chi] [ya] oral [ya] fait-il froid, est-ce qu'il a-t-il accumulé l'extérieur est-il après que toute la neige qu'elle ne fait pas pour rayer et vous ne pensent pas ? mais l'ampleur où également [te] est bon le pied est mauvaise, quant [mashi] à l'occurrence dans chaque heure de chose, déjeuner faisant 6 du fils : Si elle a causé dans 30 qu'elle s'attaque au 々 moyen passé ne se produisant pas [te] 7 heures enfin par la conduite un certain tramway, quand vous entendez, ...... le fils de tramway [tsu] [te] alors toujours [mashi] où… toujours 1 heures est une occurrence plus lente 1 heures plus lentement, bien que vous pourriez préparer, ...... [je] il fait froid et il est assoupi, (ρ_-) le non il fait et aujourd'hui le magasin chaotique de sushi est occupé du matin si et vous utilisez également la voiture [du goujon de mashi] moins et ne changez pas après [tsu] [te] chute de neige, ne pensez-vous pas ? c'est lent, l'air [a] qu'il est agréable et s'insère et persévère

    雪かき
    Snowplow, japanese culture, Nature,


Japanese Topics about Snowplow, japanese culture, Nature, ... what is Snowplow, japanese culture, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score