- The good person is, it is the shelf. . .
http://korokoro43.blog81.fc2.com/blog-entry-1265.html “It can obtain!! Is, all right!? The pop, being all right? As for house which? Close? Placing, receive!! As for the [ro] which we ask!!” The person of the truck keeps placing, light to the house!! The [tsu] [te] saying, however the crossover it was middle, that youth, the car backing up, I to place the pop, then it is all right because!! With it was said, that place left it is ¡“Puede obtener!! ¿Es, todo derecho!? ¿El estallido, todo correcto? ¿En cuanto a la casa que? ¿Cierre? ¡La colocación, recibe!! En cuanto al [ro] que pedimos!!” ¡La persona del carro guarda el colocar, luz a la casa!! ¡[Tsu] [te] el refrán, no obstante la cruce él eran media, que juventud, el coche que sostiene, I para poner el estallido, después lo todo correcto porque!! Con él fue dicho, ese lugar lo dejó es
- tanabota ranchi warai
http://blogs.yahoo.co.jp/koumama08/60393169.html When “with, that we ask may”, with shift alternation it increases from at the store… Cuando “con, eso que pedimos pueda”, con la alternación del cambio aumenta en del almacén…
- yanagibatoshirou sanga anikigesuto �� musume sanha arashi yori yama P ga suki ��
http://junka.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/p-e5dc.html “They are the [wa] [tsu] twins!”Was the egg which Yanagiba divides what and the twins, a liberal translation ¡“Son [wa] [tsu] los gemelos! ” Era el huevo que Yanagiba divide lo que y a los gemelos
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://banana5-1-2.cocolog-nifty.com/123/2011/02/post-0d51.html When “is, being removed.”With by the fact that you say Cuando “es, siendo quitado. ” Con por el hecho que usted dice
|
雪かき
Snowplow, japanese culture, Nature,
|