- The launch of end of year “the [ru] [ru] which is wiped”
http://blogs.yahoo.co.jp/gateway9611021/27885556.html With coconut launch of end of year С стартом кокоса конца года
- ” Villain trio and risk outside supposition!”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/byacco555/e/d42e11c65e17e06124e427940b530843 The ignorance which has not understood the logic of the stocks that” the stocks where the stocks which rise to also the coconut, go down, go down rise”, it is, a liberal translation Незнание которое не понимало логику штоков которые» штоки где штоки которые поднимают к также кокосу, идет вниз, идет вниз с подъема», оно
- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://blog.livedoor.jp/stpauls66jp/archives/51821442.html So the [do] or the [tsu] and the fresh snow rubbing in the steep slope of eight sea mounts & on the kelp, you are fixed after a long time by yourself being, the tooth does not stand, (laughing) Так [сделайте] или [tsu] и свежее затирание снежка в крутом наклоне 8 держателей моря & на келп, вы фикчированы после долгого времени собой, зуб не стоите, (смеющся над)
|
仕事納め
Paid work, japanese culture, Business,
|