- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/hmutilo/archives/51736675.html “This cartoon of this year is enormous! As for acquiring the [otoko] section 1st rank with of 2011”…, a liberal translation “Estes desenhos animados deste ano são enormes! Quanto para a adquirir Rank da seção [do otoko] o ø com do 2011”…
- original letters
http://grimaud.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-b0c4.html “This movie is enormous!”Already the [tsu] [chi] [ya] [tsu] [te] it is in the monthly, but “this haiku is enormous!”In other words it probably is unreasonable or, (laughing) “Este filme é enorme! ” Já [tsu] [qui] [ya] [tsu] [te] está na revista mensal, mas “este haiku é enorme! ” Em outras palavras é provavelmente ilógico ou, (rindo)
- “As for mother temper list”
http://grimaud.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-7e8f.html “This cartoon of “this man” = is enormous!”The fact that it shines in [onna] volume 3rd rank is, “as for childcare essay cartoon mother of east village [akiko] the temper list”, a liberal translation “Estes desenhos animados “deste homem” = são enormes! ” O fato de que brilha Rank do volume [do onna] no ó é, “quanto para à mãe dos desenhos animados do ensaio da puericultura da vila do leste [akiko] a lista da têmpera”
- ひえ〜
http://blog.livedoor.jp/nu__nu/archives/51625767.html “This cartoon is enormous! 2010” was announced, it is yo which is!!!!!!! “Estes desenhos animados são enormes! 2010” foram anunciados, ele são o yo que é!!!!!!!
|
このマンガがすごい!
This comic is amazing!, Manga,
|