talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
カイドウ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- [kaidou
http://blog.goo.ne.jp/koneko1414/e/2fd87a690a33a699a3d0d434b75959e4 Up-to-date article [sarasamokurenyukiyanagimatokariyazeraniumukuranberi] “of weblog” category , a liberal translation Aktuelle Artikel [sarasamokurenyukiyanagimatokariyazeraniumukuranberi] „von weblog“ Kategorie
- All kinds of flowers profusion, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hibochan/e/ab2896faf60a5ca974fb3c0ddd3b11e7 As for up-to-date article you “of pad” category shining, way also the footstep day handle of the net profit spring which it increases may, the fragrance of the first spring, a liberal translation Wie für aktuellen Artikel können Sie „die glänzende der Auflage“ Kategorie, Weise auch der Schritttageshandgriff des Reingewinnfrühlinges, den er erhöht, der Duft des ersten Frühlinges
- Carpet of pink
http://blog.goo.ne.jp/suzumama0603/e/e7d350c397ce4e946f8c43853590fec7 Up-to-date article today “of daily life” category as for cherry tree present cherry tree of Egawa's… flower of cherry tree park and flower in garden! Spring the shank Aktuelle des Artikels des Alltagslebens heute „“ Kategorie was Kirschbaumgeschenkkirschbaum anbetrifft Egawas… von Blume des Kirschbaumparks und von Blume im Garten! Entspringen der Schaft
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/c9da134e56e8ef20673e4ee04b0df626 Cat 783 of cat 785 neighborhood of cat 786 neighborhood of cat 787 neighborhood of cat 788 neighborhood of up-to-date article neighborhood “of cat alley cat house cat” category, a liberal translation Katze 783 der Nachbarschaft der Katze 785 der Nachbarschaft der Katze 786 von Nachbarschaft der Katze 787 der Nachbarschaft der Katze 788 der aktuellen der Artikelnachbarschafts„Katze-Katze-Hauskatze“ Kategorie
- Three color violets ([sanshikisumire]) pansy, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/52ad613614d8365c498f67c23f09e98c Up-to-date article corbicula flower “of flower leaf truth tree grass” category ([shijimibana]) ten thousand year grass ([mannengusa]) [panjizeraniumuboronia] [binata] April 21st vine everyday grass ([tsurunichinichisou]), a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/054b5b33775e3b88c1b502855b8eefd8 Up-to-date article corbicula flower “of flower leaf truth tree grass” category ([shijimibana]) ten thousand year grass ([mannengusa]) pansy geranium three color violet ([sanshikisumire]) [panjiboronia] [binata Aktuelle Zehntausendjahrgras der Artikel Corbiculablume ([shijimibana]) ([mannengusa]) Pansypelargonie drei färben Veilchen ([sanshikisumire]) [panjiboronia] [binata], „des Blumenblattwahrheitsbaum-Grases“ Kategorie
- [hanakaidou
http://blog.goo.ne.jp/hiroshi-isobe/e/fa825fd2c65f2c95047efc241b996fca Up-to-date article tulip Yoshida park [shiyunran] being completed [re] everyone “of weblog” category bud Maki 之 field Aktueller Artikeltulpe Yoshida-Park [shiyunran], der abgeschlossen wird [bezüglich] jeder „von weblog“ Kategorienknospe Maki 之 Feld
- [karin
http://blog.goo.ne.jp/zuruzumu/e/d2e9bc93e8933d5511ce8dada8134eae Up-to-date article [hanakaidouakamegashiwa] “of weblog” category may [kouyouzantamushiba] Aktuelle Artikel [hanakaidouakamegashiwa] „von weblog“ Kategorie kann [kouyouzantamushiba]
- [suzumushisou
http://blog.goo.ne.jp/hiroshi-isobe/e/b823f9e8bb73631735b5893594d277b4 3 weekly [hanakaidouchiyuritsupu] Yoshida park after the up-to-date article [himeringoikarisou] raw “of weblog” category 3 wöchentlicher [hanakaidouchiyuritsupu] Yoshida Park nach der aktuellen Artikel [himeringoikarisou] rohen „vom weblog“ Kategorie
- Waiting, don't you think? the [te
http://blog.goo.ne.jp/mannmo_2005/e/8a90dfb205f2f6fe94299b3c6c02315c Up-to-date article mimosa full bloom tardy “of garden” category… the [bo] the [bo] the cherry tree of the winter when you have lived…, a liberal translation Aktuelle vom Garten“ der vollen Blüte der Artikelmimose verspätete „Kategorie… der [BO] [BO] Kirschbaum des Winters, als Sie haben gelebt…
- The Unnan yellow plum ([unnanoubai])
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/fb2cbebd05a1e211ef66ed24c8cbe00d Up-to-date article flower aronia “of flower leaf truth tree grass” category ([hanakaidou]) April 8th beauty rattan ([komachihuji]) [badenberugia] purple bloom wig ([murasakikeman]) the Dutch ear greens grass ([orandamiminagusa]) vetch ([rengesou]) Aktuelle Artikelblume aronia ([hanakaidou]) der Blütenperücke des 8. April-Schönheitsrattans ([komachihuji]) [badenberugia] purpurrote des Ohr-Grüngrases ([murasakikeman]) holländische des Blumenblattwahrheitsbaum-Grases der Wicke ([orandamiminagusa]) ([rengesou]) „“ Kategorie
-
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/be0ca5d27a69755f5661f1eeadf11706 The up-to-date article mountain village end bird “of poem Japanese verse haiku” category “when it does and without” the mountain village end bird “home” mountain village end bird “being when,” the mountain village end bird “when being” the mountain village end bird “櫻” Die aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel „des Gedicht Japaners versifizieren Sie Haiku“ Kategorie „, wenn sie und ohne“ den Bergdorfendenvogel„Haupt“ Bergdorf-Endenvogel tut „, der ist, wenn,“ der Bergdorfendenvogel „, beim Sein“ der Bergdorfendenvogel „櫻“
-
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/f70032419afec4319a11fb14a8580fa4 The up-to-date article mountain village end bird “card” mountain village end bird “when, “of poem Japanese verse haiku” category being” the mountain village end bird “morning glory” mountain village end bird “when being” the peony of the mountain village end bird “month night” Der aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel„Karten“ Bergdorf-Endenvogel „, wenn, „des Gedicht Japaners Haiku“ die Kategorie versifizieren Sie, die“ der Bergdorfendenvogel„Winde“ Bergdorf-Endenvogel „ist, beim Sein“ die Pfingstrose des Bergdorfendenvogels „Monatsnacht“
- Stone camphor tree flower ([shiyakunage]), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/c11ac682abce367314dccf116414b79b The up-to-date article mountain village end bird “card” mountain village end bird “month” mountain village end bird of poem Japanese verse haiku” category ““being when,” when the mountain village end bird “morning glory” mountain village end bird “being,”, a liberal translation Der aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel„Karten“ Bergdorfendenvogel„Monats“ Bergdorf-Endenvogel des Gedicht Japaners versifizieren Haiku“ die Kategorie „„seiend, wenn,“, wenn der Bergdorfendenvogel„Winde“ Bergdorf-Endenvogel „, der ist,“
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/61d301e81634812e0b0b75c1a213f5a3 The up-to-date article mountain village end bird “card” mountain village end bird “month” mountain village end bird of poem Japanese verse haiku” category ““being when,” when the mountain village end bird “morning glory” mountain village end bird “being,”, a liberal translation Der aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel„Karten“ Bergdorfendenvogel„Monats“ Bergdorf-Endenvogel des Gedicht Japaners versifizieren Haiku“ die Kategorie „„seiend, wenn,“, wenn der Bergdorfendenvogel„Winde“ Bergdorf-Endenvogel „, der ist,“
-
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/8b5b52715921a4c853c6c1e570f98e2f The up-to-date article mountain village end bird “card” mountain village end bird “month” mountain village end bird of poem Japanese verse haiku” category ““being when,” when the mountain village end bird “morning glory” mountain village end bird “being,”, a liberal translation Der aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel„Karten“ Bergdorfendenvogel„Monats“ Bergdorf-Endenvogel des Gedicht Japaners versifizieren Haiku“ die Kategorie „„seiend, wenn,“, wenn der Bergdorfendenvogel„Winde“ Bergdorf-Endenvogel „, der ist,“
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/4952590264d53a44b086d8096cd721c6 The up-to-date article mountain village end bird “card” mountain village end bird “month” mountain village end bird “when, “of poem Japanese verse haiku” category being” the peony of the mountain village end bird “morning glory” mountain village end bird “month night” Der aktuelle Artikel-Bergdorfendenvogel„Karten“ Bergdorfendenvogel„Monats“ Bergdorf-Endenvogel „, wenn, „des Gedicht Japaners Haiku“ die Kategorie versifizieren Sie, die ist“ die Pfingstrose des Bergdorfendenvogel„Winde“ Bergdorf-Endenvogels „Monatsnacht“
-
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/2bca807142293c6091446ba8ff8260f2 Up-to-date article Japanese quince “of flower leaf truth tree grass” category (becoming dim) 3 Japanese quince (becoming dim) 1 Morokuzu greens ([shiyokatsusai]) [hanadaikon] flower leek ([hananira]) cherry tree (cherry tree) [someiyoshino] 2 Aktuelle japanische Quitte der japanischen Quitte des Artikels (werden schwach) 3 (werden schwach) 1 des Blumenlauchs der Morokuzu Grüns ([shiyokatsusai]) [hanadaikon] des Blattwahrheitsbaum-Grases der Blume 2 des Kirschbaums ([hananira]) (Kirschbaum) [someiyoshino] „“ Kategorie
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/fabf1b2305aa7e5de3316fe28ed76ecd Up-to-date article Japanese quince “of flower leaf truth tree grass” category (becoming dim) 3 Japanese quince (becoming dim) 2 Japanese quince (becoming dim) 1 Morokuzu greens ([shiyokatsusai]) [hanadaikon] cherry tree (cherry tree) [someiyoshino] 2 Japanische Quitte des aktuellen Artikels (werden schwach) 3 japanische Quitte der japanischen Quitte (werden schwach) 2 (werden schwach) 1 des Blattwahrheitsbaum-Grases der Blume 2 des Kirschbaums der Morokuzu Grüns ([shiyokatsusai]) [hanadaikon] (Kirschbaum) [someiyoshino] „“ Kategorie
|
カイドウ
Kaido, Nature,
|
|
|