- 3562 [chi] [yo] * new drama private criticism of spring②, a liberal translation
http://ameblo.jp/meechee-mira555/entry-11238105723.html Assunto para a traducao japonesa.
- Cloth warehouse, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/juli499/e/9ad1ef436db9135264f8b4d80141403f O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- The Korea one washing the face powder of [hanuruhosu
http://blog.goo.ne.jp/volkswagengolf-noriko207/e/1968706c495988e626fc4d959642fbfc Para traducir la conversacion en Japon.
- Walking road
http://blog.goo.ne.jp/juli499/e/e278568cad46f5e04254e978d1d21d60 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Hangul practice register, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/volkswagengolf-noriko207/e/1e5d143db6893728644866a00d0df637 , Свободное временя приурочивает Hangul glares [tsu] плотно после долгого времени, долгого времени, изучило один день идя из ненастной изредка пасмурности значительно, понимать выдвинутый сразу, nhke tele каждая неделя понедельник на вас взгляд «лекция по Hangul с телевидением», но супер - для того чтобы сократить слишком много в мне beginner вещь лениво которая не понята? Возможно, но с тем оно нестабильный, вы купил маленькое перед, раскрывающ «регистр практики Hangul [uroko] от глаза сверла письма который закончен в 3 днях», как устойчиво изучение написанное как предположено, 3 дня он может закончить его нет, но механизм Hangul зная наилучшим образом как раз немного одновременно он выдвигается от теперь дальше его чего, вас вызовите очень и оно чувствует, как раз, вас может прочитать немного & оно достигл пункт где вы можете написать, изучая больше и больше, [pochitsu] и поддержку мы хотел были бы подготовить для следующего Сеул перемещать, мы спрашиваем можем «weblog» [kate
- As for drama of expectation woman of city legend, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/yuusya62000/52674641.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/staff0789/entry-11233112649.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://pictus.at.webry.info/201204/article_27.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- [与电视检查0426-0503●NHK ‘音乐画象的’ sekumai] system*这棵星期[mitsutsu]美洲红树
http://akaboshi07.blog44.fc2.com/blog-entry-2626.html Assunto para a traducao japonesa.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/satuki3755/e/f8cefab1dacecb99df8d5419af860062 [It is [bu] and others oak - vicarious execution actress industry maquis - 1 stories] [it is [bu] and others oak - vicarious execution actress industry maquis - 2 stories] [it is [bu] and others oak - vicarious execution actress industry maquis - 3 stories] [it is [bu] and others oak - vicarious execution actress industry maquis - 4 stories] [the future diary - another: world 1 story] [private foolish rare high school 1 story] [private foolish rare high school 2 story] [inference 1 story of tortoiseshell cat [homuzu] 2-2] [inference 1 story of tortoiseshell cat [homuzu] 1-2] [inference 2 story of tortoiseshell cat [homuzu]] [[kodomo] police 1 story] [soup Calais 1 stories] [the room 1 stories where the key was applied] [the room 2 stories where the key was applied] [legal high 1 stories] [legal high 2 stories, a liberal translation
- mola 2012 a compilação do drama (1)~ [jiyanizu
http://rurimushi05.cocolog-nifty.com/television/2012/04/20121-4002.html These are talking of Japanese blogoholic.
- Удовольствие ☆GW… (T_T)/~~~☆
http://ameblo.jp/ake9396/entry-11236877246.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://blog.goo.ne.jp/juli499/e/607249501b254fc2088497fb0a9498f2 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Illusion castle and separate illusion castle, check end!, a liberal translation
http://digi-aqu.way-nifty.com/panda/2012/04/post-e706.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Das Drama, das Sie sehen
http://blog.livedoor.jp/elental/archives/51703756.html “The room “inference “plum teacher” now “of legal where “ataru” key caught” high” tortoiseshell cat [homuzu]” the drama of cool the mystery is funny, because it is the present day off with Sunday going to work which is “ataru” you tried seeing, but puzzle you are possible and to be the [tsu] temporary, with feeling like shank “partner” there is no actual [tsu] [po] [ku] is, but it is something where also such drama is good, don't you think? thermal 36.0 weight 52k, a liberal translation
- Inference pine thought, a liberal translation
http://pandarec2.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-0e50.html Il a commencé à partir de 14 jours, enregistrant « l'inférence du chat d'écaille [homuzu] » particulièrement, parce que l'information d'évident est avant n'a pas eu, toutefois vous étiez [matsuko] de luxe étonné en effet, pénétrant, comme pour le frère plus âgé de Katayama [du puzzle de te] comparé à si comment [Se] peut-être étant attaqué dedans [matsuko], bien qu'il devrait y avoir eu une scène où Isizu devient la phobie de chat mais bien, quand d'une telle manière, à n'importe quelle attacher la bande de la conversion de drame en « inférence », parce qu'habituellement se vendant quant à cela le drame ce que vous pensez vous ne voient pas, également l'équitation originale, quant à vous ne la comprenez pas est considérablement bonne, comment, s'ils sont des tels mais
- 它驱散开花的樱桃树,樱桃树
http://nyohoho.cocolog-nifty.com/bandwagon/2012/04/post-4685.html Se o usual a árvore de cereja floresce em um curso embora a ameixa, [kobushi], o pêssego da flor e os lótus de madeira, saltem ele vem por sua vez com a árvore de cereja como o sentimento, quando este ano da ameixa à mola da árvore de cereja do país do norte for como com menos do que a meia lua e aquela muito, ontem que se transformou a harmonia do dia de Hanami que é possível para ser favorecido igualmente pelo tempo do rei cada fim de semana do kana a árvore de cereja e conservou o ar que é agradável com sentimento do acessório da flor é um pouco boa ele é ser fixo, como a neve a pétala da árvore de cereja que dispersa e mola que vêm a tal vento que foi espalhado, e vária animação e drama que tentam verific, se este ano, em Tokyo lá que é igualmente uma conseqüência do frio, anualmente o ar do waistThe que se torna pesado faça, (o 0∀0;) [A], com ontem você viu, o truque engraçado do kana e em grande escala põr para fora “a inferência do gato da concha de tartaruga [homuzu],” certificado cresce cansado não faz entretanto e, [kiyara] o todos ameixa encantadora a linha não é [kanji] que é reparada provavelmente, este o gongo normal da manhã [o tsu] [po] [ku] [te] é bom com este %
- Announcement inside” inference streetcar of tortoiseshell cat [homuzu]”, a liberal translation
http://green3103.blog91.fc2.com/blog-entry-3347.html | Haus | Mit tbs“ n-Stern“ des Abendvaterdollars! Gleichwohl die Ansage 2012.04.17 *tue jüngere Schwester und er [atashi] von der Rückkehr sind, die das Mittagesseninnere“ der Folgerung Streetcar der Produktionsansageninterview ≫ Schildpattkatze [homuzu]“ erfolgt ist, - zu viel“ Zeit Folgerungsansagenuhrzeitder teleschildpatt-Katze zu sprechen [homuzu]“ setzt sich heraus innerhalb des Streetcar der lokalen Linie des jr. des Regals [tsu],… dieser Trägerpassagier fast, die Rückseite, die selbstverständlich, sich im Sitz unter der Ansage hinsitzt, die sieht, Ansagenkrebs/die Gewehr, die Kategorie sieht: XXINF jedes (0) Datum der Anmerkung: 2012/04/17 (Dienstag-) 15:39: 07 | redigieren Sie | -| Haus | Mit tbs“ n-Stern“ des Abendvaterdollars! Produktionsansagen-Interview ≫
- The expansion opening + tortoiseshell cat [homuzu] first time of Saturday.
http://attitude-blog.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-704f.html Потому что первый раз подразумеваемого кота tortoiseshell [homuzu], я читаю роман сразу, никакой оригинал который был наслажен, факт которому [homuzu] изменяет к [matsuko], оно только драма, но вы смеетесь над в степени возникновения, (^-^) [bo] ощупывания [ho] в будущем отверстии расширения суббота которое ожиданность большая, в числе списков избирателей были утомлены [sama] от утра Aiba которое сярприз к вечеру, (^-^)
- Inference of tortoiseshell cat [homuzu
http://amnos-nari.jugem.jp/?eid=661
- Inference of tortoiseshell cat [homuzu
http://blog.goo.ne.jp/smap-tokio-kinki-v6-arashilove/e/2c14101dc978f7ce8fdfa9665011ee5b Welches Drama [jiyani] des Die Hauptrolle spielens, wo Drama des anwesenden Ausdruckes beginnt, viele ist, sieht Sein, kann beschäftigte gute Himmel, die es erster Tag Telesamstag, begann, Folgerung werden der Schildpattkatze [homuzu] „von“ die Hauptrolle spielendem „Aiba vom Sturm,“ er ist, wie für Dramaumwandlung Aiba des Detektivromans durch Jiro [ji] Akagawa, das spielt, obgleich Detektiv Yositarou sein das Katayama des Detektivs, arm seiend das Blut, es, die Frauenphobie „schriftliche Resignation“ in der Akrophobie einzureichen ist, aber es zu bedeuten ist anzuheben „[homuzu]“ der Schildpattkatze von der abhängigen Sache, die von der Familie Gebote, die „zum Detektiv der Familie eine“ benannt werden, wird versperrt zum älteren Bruder und zum jüngeren sisterThe Schlüssel, in dem diese Katze löst, Vorfall gelegentlich wird unterrichtet, ist [matsukoderatsukusu] und ist lustig in der Inkarnation von [homuzu] welches ist, was Yositarou anbetrifft, „Abneigung, dass der Person“ das [kiyara] „von Ookura“ von Seki [jiyani] bezweifelt wird welches genau zu Aiba [kiyara] mit dem Kollegeteil durchgeführt wird, welches er die [te] % geschienen wird
- * Этот шторм 416 до 422 недели
http://blogs.yahoo.co.jp/applepai888/36442419.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- New test copying meeting ♪
http://blog.goo.ne.jp/keikouya/e/2f8bf09c1ff431161727af975326e85b Pero este primavera el amo antes de que éste se haya aplicado a una cierta película del aire del lanzamiento también a la letra que usted vio puntualmente porque - el principio, porque está sin la información a verla fue porque (diario el boleto de la reunión de copiado de la prueba del golpe del patrocinio del periódico, está libre) la expectativa él no fue hecha excesivamente, es también [o] [o] [tsu] [te] encantador la vista pegó la historia que es la película, no obstante usted piensa que [ku] donde usted ve y está y está está llamando cuando usted escribe simplemente, la letra que el padre que (de los soplos protagonista también y como por cambiar el amor de Miyama del agente del niño conocido enormemente bueno) mueren sí las hojas ([tsu] [te] a la suficiente letra se escribe que usted no piensa?) ¿tiene directamente materia de la preocupación convertida, pero es, se mueve a la nueva tierra con la madre y dos vidas de las personas y (aquí con la opinión de Setouchi muy limpia) encuentra [AIT] la haba mate del fantasma a verdadero, usted no piensa? es, tal (riendo) El principio es visible este fantasma con apenas el collar con la recepción del fearfulness
- [i] sun Gyao! So, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/volkswagengolf-noriko207/e/fda0b34fa48f5ccdba507c2b03e36d1f ¡Recientemente, weekend el martillo [tsu] [te] que es el gyao del sol [i]! Tan libremente, las historias de cada cada semana 2 que son considerar encima de ser hecho, siendo porque a partir del 23 del domingo que viene a las historias de la corriente 14 que son hora considerado usted haga con síntesis de NHK, una vez son considerar, pero en la orden que es favorecida por la ocasión que mira a la hora del principio que todavía no guarda el ser atado al drama histórico coreano una vez más en cuanto a la televisión que es encantadora y ha estado viniendo a 47 historias, sin embargo la longitud que excede mitad - para estar y la caña hoy, para mirar 14 historias con drama y para ser teléfono heurístico divertido [gugiyon], ajustando el kimono ¿el contrario se está apresurando, el vestido de él es el roble y otros -? ¿La fotografía [tsu] [te] del drama coreano allí no es ninguÌn sitio en absoluto, porque [tsu] [te] que se ha tomado le oyó, allí es también tal falta, está con la caña - nunca no es el cuadro del contrario, [pochitsu] y ayuda que nosotros piden puede en las noticias hasta la fecha del CNN de la categoría de la película de ultramar del drama del youtube del artículo “”? Se arresta y [ji] [ya] [tsu] es George %
- It does to be, the [zu], is it is round.
http://blog.goo.ne.jp/0224-you-0806/e/80c2a30b5f8343d8223c97dd3c95944c Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- The tragedy… of tortoiseshell cat WRemaking connected gong blossom
http://masakiblog1.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-992a-1.html The image work which gained popularity in 1970 - eighties following one another, while audience rating of continual drama is in long-term falling tendency, as for the Japanese kind of television which is trial and error of the television boundary which searches the ore vein of hit on the 14th, best-selling “tortoiseshell cat [homuzushirizu]” of Jiro's Akagawa is designated as the original in the background which is remade as continual drama as for Asahi National Broadcasting Co. where the same series which makes “the inference of tortoiseshell cat [homuzu] start” Asahi National Broadcasting Co. produced 10 works or more from 79 as a single-engine drama, gained popularity from 26 days, the summer when “the tragedy of w” is broadcastAlthough the tree Sizuko's novel with the original, as for this was filmed in 84, hit as for tbs, “father dollar of brocade door Akira starring! %
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://marinedragon.blog84.fc2.com/blog-entry-2516.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Framework framework school with benefit something shank!!!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/merci-misaki/e/473a19fae3d5fdb2f3137edaed2dd95e
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/shiru1982/e/dd1d3d7794f5be14ab6e56e1132d18a2 Assunto para a traducao japonesa.
- Kein Titel
http://b31.chip.jp/bobo24/blog/view.php?cn=0&tnum=229 The � 2012 April 15th returns (sun) Inference main forcing [matsuko] of tortoiseshell cat [homuzu] w01 which is received: 51
- Seki [jiyani] of this day XXINF (14 days), a liberal translation
http://katntunlove.jugem.jp/?eid=8944 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Inference 1st story of tortoiseshell cat [homuzu
http://b44.chip.jp/hideki2008/blog/view.php?cn=0&tnum=1333 Para traducir la conversacion en Japon.
- As for tonight tortoiseshell cat [homuzu]* 彡, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/a5reya1in6/44480414.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Pasta
http://ameblo.jp/kazu-180/entry-11222009805.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Spring inference sound track of drama tortoiseshell cat [homuzu
http://komati.blog.so-net.ne.jp/2012-04-14-1 Immer mehr dieser Tag, 14. April (der Samstag) von, „Folgerung der Folgerungsdrama-Schildpattkatze [homuzu]“ des Aiba Eleganz-Zeitraumdie Hauptrolle spielens wird * so zum ersten Mal wie für Detektiv Yositarou Katayama im Fernsehen übertragen, den 30 minuziöse Vergrößerung Aiba Eleganzzeiträume seiend arm gespielt wird, zum des Bluts, unbrauchbarer Detektiv, Frauenphobie zu betrachten, um das Wort des Menschen zu verstehen, beim Ausborgen der Hilfe der Schildpattkatze, die Namensfolgerung die Geschichte zeigt, welches Vorlage Vorfallfernsehapparat[santora] /inference [saundotoratsukutagu] der Schildpattkatze [homuzu] löst: Frühlingsfolgerung der stichhaltigen Schiene der Dramaschildpattkatze [homuzu
- From morning, Aiba ♪
http://blog.goo.ne.jp/tihiro_1976/e/63ab06a85d42c79238be25ef18d392f4 Sous reserve de la traduction en japonais.
- LONDON HEAT - London thermal gaze - (swimming Kitajima healthy mediating/helping player)
http://blog.goo.ne.jp/kuma_tanchin/e/3c8aa8b3c1099f084473c79d2043db55 London HEAT of yesterday - London thermal gaze - Kitajima healthy mediating/helping player!! That Sho direct interview!!! … How it does that in camera one hand, the [tsu] [te] it is you probably will think, Sho the camera fixing (laughing) the [oioi] [tsu], all right? While (laughing) thinking such a thing, seeing, it increased, but while being fixed to the framework properly and to force and - the [tsu] [te] saying, in calling shank [e] Sho and the Kitajima player hurting, with the tournament and the stand at the time of Olympic decision seeing, whether Sho who looks at the VTR image before the better seed 4 year chummily properly Kitajima player bosom 2 people who are shone (laughing) what the shank (laughing) like his own [goto] 3 months after just a little directing to the gold medal to the London Olympics whose Sho whom you rejoiced is impressive,
- h e b i a s h i
http://d.hatena.ne.jp/hebiashi/20120413 Para traducir la conversacion en Japon.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://yamabuki-iro.cocolog-nifty.com/touko/2012/04/2012-c7b3.html The cherry tree, becoming the full bloom, Hanami whom it increases doing, it increases? When you look at the cherry tree, don't you think? feeling increases the bloom goat, well the ~, well, spring drama starts gradually, well, already starting, don't you think? it is also [ru], however the inference which the present term, inference mono is many and is mono favorite I delightful scream… while being state even, fishing in “mania” [tsu] [te] word, by my it increases so the kana ~ which is how thinking, temporarily, the first time keep writing those which it checks whether [ru] consequence on start order, the [ma] ~ is done ●13 day Friday the woman long 澤 [ma] of nighttime city legend, hen lever investigation something of seeing starring city legendary mania detectives am not understood, with curiosityThe first check is being, only video recording first thought up is done ●14 day Saturday 9 o'clock inference of ~ tortoiseshell cat [homuzu] %
- New program of spring
http://ameblo.jp/vic69/entry-11215162333.html Assunto para a traducao japonesa.
- La nouvelle information successivement.
http://ameblo.jp/business-work/entry-11217420115.html Si également l'information délicieuse il est, elle accepte à cette information délicieuse doucement et vous mettez loin trop, le genre d'air qui devient comme ceci seulement le drame où le membre d'akb exécute ne doit pas faire, mais le temps là n'est aucun [gingembre de paragraphe de tsu] passant, « se refroidissent maintenant, « inférence « la base de femme de roi « de la grenouille de pièce où la » clef du chat d'écaille de drame [homuzu] que » vous avez observé le drame d'où le membre [jiyanizujiyunia] et akb48 l'équipe 4 qui ne sont pas connus exécute, au Hokkaido rare idiot privé de lycée que c'est modèle ce qui qui n'est pas annoncez au petit endroit, si dollar » probablement, il attendra probablement le fait que c'est émission de après, attrapé », dans venir dehors orateur, 0Because qu'il est, avec la raison qui est dite (choisit avec la personne riante quant à l'histoire, n'importe quel drame voyant, il est drôle, cependant, quand vous regardez le favori de drame de la personne, d'autant plus vous ne pensent pas ? « femme de roi de la grenouille », « [salut] port voyant orage » cependant [RU], dans également le fuseau horaire %
- Dramasturm des Frühlinges
http://komati.blog.so-net.ne.jp/2012-04-09-1 „Resultat des Dramagrads Erwartung“ Fragebogen des Frühlinges, in 1 Rang „Monat 9“ Popularitätsgruppe stürmisches Ono Satoshi die Hauptrolle spielendes Drama (der Fuji, der Co.-Verbindung Telecasting ist), ähnlich 2 im widerlichen stürmischen Aiba Eleganzzeitraum starringIn arashi die Reservierungsannahme, die (das japanische Fernsehsystem) tut, ordnend in Enden 1 und 2 mit der schönen Welt des Sturmphasenausflugs der Sturm (arashi) der Umbau, der Details mit optimistischem betrachtet [butsukusu]: Dramasturm des Frühlinges
- The Yomiuri Shimbun Company
http://makimama.jugem.jp/?eid=14755 autor de 2012.04.08 domingos: ¡Manera de la leña mañana de la compañía de Yomiuri Shimbun la buena él ♪ que ahora el resplandor de la mañana es limpio la nueva publicación de Yomiuri de la mañana, usted del is* la leen y relevó que es verdad en 12 aspectos es la publicación de la inferencia y del aviso del gato de la concha [homuzu] en el artículo de la entrevista de Aiba y en esa posición más baja, -! Canción sujeta/el hacer el tempestuoso [tsu] [te], [ru] - (el ^^)
- Yasuo vs Uchida Jiro Akagawa
http://blog.goo.ne.jp/shiru1982/e/46fae77af201202a961410220886688e Se você menciona que o gato da concha de tartaruga [homuzushirizu] que sábado da inferência da próxima semana de começos do gato da concha de tartaruga [homuzu], ao ser escola secundária representativa do trabalho de Akagawa de Jiro, lendo a perseguição (determinado ò trabalho) do gato da concha de tartaruga [homuzu] primeiramente no começo, a inferência do gato da concha de tartaruga [homuzu] do primeiro trabalho após o esse, o chivalry, jogo, história de fantasma, ele funciona e assim por diante as quedas e a aquela em seguida que você lê, lê e se [tsu] que semeia é aquele transforma-se drama que grava, vê-lo tenta-o estará tentando mais tarde e para fazer a reserva da gravação video… você faz Uchida de Yasuo [o huguhara] o inspector de polícia (inspector de polícia de Hukuhara) no mesmo tempo não é ou, o inspector de polícia [do huguhara], mesmo nos trabalhos do workThe de Uchida Yasuo que são favoritos [kiyara] são completamente poucos, mas é o trabalho da característica, é duro jogar afastado o caráter da característica (conseqüentemente nunca, eu eu mesmo somatotype [do huguhara], quanto para a não é,) ambos que é gravado, se… seja e, isto aos tipos possíveis simultâneos da gravação video do programa da máquina 2 está comprado, %
- PR activity of expansion opening!!
http://blog.goo.ne.jp/kuma_tanchin/e/6499534d897205577aeaaf93a52005e8 hp [riniyuaru] doing, it increased!! The cute expansion opening being recorded, the ♪ Aiba elegance period which it increases, you challenge the way of [muchiya] with live program! 'Inference' first broadcast day of tortoiseshell cat [homuzu] 4/14 (the Saturday) when the fact that we want doing was collected the way of [muchiya] which gets together as for plan how total number 104,716 case!! It is enormous!!!! From among these the way of four [muchiya] it selects plan, 4/13 (the gold) announces so is and, 4/14 (the Saturday) morning referendum to 8 o'clock - night 8 o'clock, when it decides the best 1, thing!! ” The way of these to best 1 [muchiya] the expansion opening challenges plan” with live program * as for participation method to referendum, by the carrying [sumatohuon] pc telephone acceptance!! As for poll form 4/14%, a liberal translation
- Stormy performance program summary (there to be postscript)
http://blog.goo.ne.jp/tihiro_1976/e/aa5dbbf1531fdb3f594a8cf0f39c1faa 由于您是您的备忘录自己通过风暴执行的节目完全地看,领悟3/15 (木头) “[喂]看见风雨如磐的”不被发布的sp3/17 (地球) “它做风暴,并且[关于]”原野的十个人做和[关于] 3/19 (月) “幸运的七”上次20周详扩大(绽放风暴) 3/22 (木头) “春天第一! 我创造绽放风暴! ” (仅部分区域) 3/23 (金子) “春天第一! 我创造绽放风暴! ” (仅部分区域) 3/24 (星期六) “将村庄的庭院特别编辑怎么被击中” “它做风暴和扩大sp “春天[关于]”春天第一! 我创造绽放风暴! ” (仅部分区域)第5年3/25 (天) “风暴” (Kanto广播天) “超级盛大prix [hushi] ゙难题D [ratsukisebun]不被发布的发生的图象它坚持”大大众化戏曲大放电3/26 (月) “春天第一! 我创造绽放风暴! ” (仅部分区域) 3/27 (火) “是卓越的电视” : Sho [ku
- The greatest in the world the advisory board which can do the class SP& queue which we would like to receive
http://blog.goo.ne.jp/tihiro_1976/e/c007f03ad00f42af102ef7baaf149345 Sous reserve de la traduction en japonais.
- Spring also the day off to today…
http://blog.goo.ne.jp/kuma_tanchin/e/1e6026828bb8053740531dcd3dd14a32 These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/ra_love_chikaxxx/29756793.html Inference subject song storm of tortoiseshell cat [homuzu] \ (^o^)/the [a] which is this tend (*)!
- ZERRISS! 2 Stunden SP-
http://ssmakj.blog75.fc2.com/blog-entry-1646.html Heute zerriß Aiba als „Folgerungsmannschaft der Schildpattkatze [homuzu]“! Wir waren in 2 Stunden SP-erschienen, aber… wohl [a] - schnelles Feuer Aiba (wie erwartet Regal des Wunders…)Der [kakoee] Aiba Kleber, den er erhalten könnte, Aiba 2 Stunden völlig bildend hatten kein [Se] genießen, das antwortende Letzte, sagen dass der Ort „des [MA] der [ich]“ folglich ist, Sohns des chinesischen Hauses, das mit [tsu] [te] der Sache „[ich] ist [MA]“ [tsu] [te,], scheint der Platz, in dem Sie bei allem Aiba geantwortet haben, Sie oder benennen etwas? … War er [tsu] [te,], Gefühl es, nicht sind Sie denken? - (lachend) mit, das Temperament [tsu] das gut gesagt wird, es ist die Zeit, [tsu] [te] was Sprechen anbetrifft, was das Beantworten anbetrifft es nicht heraus es ist es ist vermutlich kommt, was schliesslich… (^^;) Mit es tut, [tsu] Eiche…, was Sie waren angenehm, oh mit beim Sagen, 2 Stunden zu überschreiten sehen und überschreiten, wenn [wa] das Gefühl oh ist, also Sie sagen,…, was das Nachrichtenbild anbetrifft, das mit Dramaeinleitung jedoch dort war auch ein Bild verwendet wurde, das, Sie nicht bis jetzt gesehen haben, was die anbetrifft die Nachricht cm, die nicht 15 Sekunden mit dem Fließen ist, %
- Stormy information
http://25074838.at.webry.info/201203/article_23.html Informação da tempestade entrada! Em um curso quando você diz, é dois da informação da informação do acordo e do desempenho novos do convidado do drama! A âinferência da informação nova do acordo do â do tipo tele starring canção sujeita conectada do dia de Aiba do gato da concha de tartaruga do gongo um começo de 9 horas) [homuzu]â (noite abril de 1ô é decisão na tempestade!! Canção sujeita do drama como se transforma kana -? Porque com ele tem a matéria de interesse tornada, ao ser decidido na tempestade, era deliciosa, é, (o #^â^#) ele tornam-se em algum &pv do acordo o carvalho e outro? Porque o gato da concha de tartaruga [homuzu] próprio ele é o elemento da comédia a não ser tão sério, o pressentimento o sistema brilhante do PNF pode transformar-se acordo, faz, (w) canção sujeita nós queremos fazer Ono sua canção do assunto do drama e transforma-se matéria de interesse - Ono seu drama! Apenas um pouco [katsukoii] está chamando a noite (de madeira) abril de 19o da informação do desempenho do drama do âªâ 9 horas como para o monarca da porta de brocado que executa pai do drama dos tbs âdo avanço em marcha lenta do começo! (Em provisório)â Ãa história, Ono seu poço do æ«» você o livro respectivo %
- Storm of 4/2 (Monday)
http://arachi1.blog67.fc2.com/blog-entry-1290.html день открытия arashi (месяца - золота) tele (15: 55) Направляющий выступ немедленно преждe сорвал (19: 00) Головоломка разрешая сражение с подразумеваемым [chimuronbu] сорвала песню удара кота tortoiseshell ▽ sp 2 часов [homuzu] & знаменитости шоу-бизнеса таро 絢 правительства ▽ сражения выставки взрыва [chiyuto] эстрадного артиста ▽ Yamada большого (кота tortoiseshell) бурного (re-) внутри tbs Kitaoozi ▽ меня и школы Kinya (23: 45) Я и к месту добра 櫻 ▽ программы ▽ новостей нул шнура 奈 Matsushita ▽ школы [riniyuaru] фактическому… с неотипом радиоактивности еды как для ▽ квадрат/vol.44 «данные по» Ninomiya кино Toyokawa Kazuya Osamu à упоением осмотра (twitter ⇒) платины
- As for subject song of tortoiseshell cat [homuzu] storm., a liberal translation
http://attitude-blog.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-d829.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Tortoiseshell cat subject song and… [orinpitsukutema] tune…, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/jun-style0830/e/76a2f28ca896a72d33e8761c649492c3 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Large & Sho, 'as for father idling!'With this human part guest performance!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/tihiro_1976/e/c1adee6cdbbc2fb24506cf58b161ac50 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
三毛猫ホームズの推理
Reasoning of tortoiseshell cat Holmes, Drama,
|