- luisavelita
http://twitter.com/luisavelita http://t.co/a5oBtcWa - inkanime
- April 14th (Saturday) [bu] and coming that 4
http://blog.goo.ne.jp/yumeno-kanata/e/8b93d0541e32bc61b22a0006f9f3c95b 16:38 rt from yorufukurou [1 rt] (” Ω)” Kay Ness! (/Ω)/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! (/Ω)/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! (/Ω)/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! (/Ω)/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! (/Ω)/! Kay Ness! (麟 [tsuito]) the 16:38 from yorufukurou [a], by yourself ate and did and passed the purine 16:39 from yorufukurou swift attack rt and the [hu] [a] [bo 16:38 rt do yorufukurou [1 rt] (” Ω)” Kay Ness! ) (de/Ω/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! ) (de/Ω/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! ) (de/Ω/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! ) (de/Ω/! Kay Ness! (” Ω)” Kay Ness! ) (de/Ω/! Kay Ness! (麟 [tsuito]) o 16:38 do yorufukurou [a], pelo seu comeu e fêz e passou o 16:39 da purina do ataque rápido rt do yorufukurou e [HU] [a] [BO
- April 11th (water) [bu] and coming that 1, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/s_storm-gtr_performed_by_satoh/e/3b35becb5c7a67b105bf1dd6ba844333 00:22 from echofon (re: @kurutasu) @kurutasu technician field theory (laughing) 00:30 from echofon blitz racing project blitz.co.jp/racingproject/…?? 00:31 from echofon (re: @kurutasu) As for @kurutasu technician field theory explanation of the thing which the teachers have researched with the week substituting…?? There is no person who turns the laboratory if - - 00:48 from [mobatsui]/the www.movatwi.jp [so] - you say, it revives the [za] [ru] of the study food from 16 day rank, that it does not melt you heard 00:22 do echofon (com referência a: 00:30 da teoria de campo do técnico do @kurutasu do @kurutasu) (riso) do projeto de competência blitz.co.jp/racingproject/ do raio do echofon…?? 00:31 do echofon (com referência a: @kurutasu) quanto para à explanação da teoria de campo do técnico do @kurutasu da coisa que os professores pesquisaram com a semana que substitui…?? Não há nenhuma pessoa que gira o laboratório se - - 00:48 [mobatsui] de /the www.movatwi.jp [assim] - que você dizem, ele revives [za] [ru] do alimento do estudo do dia 16 florescente, que não o derrete se ouviu
- 7 de abril (sábado) [BU] y el venir
http://blog.goo.ne.jp/s_storm-gtr_performed_by_satoh/e/5b90f9ebb1bec4329e7f0d73b9ef9e88 00:31 from echofon the [tsu] which cannot be drunk anymore it does - - - - with 01:10 from keitai web anything with such a protagonist the girl it comes getting together around, it is probably will be…If normal the story how it does not start…(´∀ `; ;) 01:43 from keitai web without putting out, you think the childhood friend which how the [se] is defeated that it is good, the reason which 02:08 from keitai web [maji] black snow princess like [ero] is and the cutting board type senior [tsu] [te] is not?? 08:59 from [mobatsui]/www.movatwi.jp today 12 month inspections, a liberal translation o 00:31 do echofon [tsu] que não pode lhe ser bebido anymore faz - - - - com 01:10 da correia fotorreceptora do keitai qualquer coisa com tal protagonista a menina que vem reunindo ao redor, ele é provavelmente será… se normal a história como não começa… (`do ´∀; ;) 01:43 da correia fotorreceptora do keitai sem põr para fora, você pensa o amigo da infância que como [SE] é derrotado que é bom, a razão que o 02:08 da princesa preta da neve da correia fotorreceptora do keitai [maji] como [ero] é e o tipo sénior da placa de corte [tsu] [te] não é?? 08:59 de] [do mobatsui/www.movatwi.jp hoje inspeçãos de 12 meses
|
夏色キセキ
Natsu-iro Kiseki, Anime,
|