- 訃 information
http://hiiragi2006.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-a824.html [kiyandeizu] you sing, but it is knowing, the [ru]?” [kiyandeizu] você canta, mas é saber, [ru]?”
- , a liberal translation
http://piro-q.cocolog-nifty.com/nandara/2011/04/post-e490.html If you mention [kiyandeizu], debut at the beginning, you do not call with Watanabe professional post and do not fly and… at that time, [dorihutazu] of the popularity peak, to “8 o'clock you are, there was an impression which you attach everyone gathering and” has appeared in the mono mark, but when with the corner of song during the meeting of the short story about inquiring “absorption in you”, it was something which receives impact to the harmony whose 3 voices are beautiful in juvenile mind, a liberal translation Se você menção [kiyandeizu], debut no início, você não chama com borne profissional de Watanabe e não voa e… naquele tempo, [dorihutazu] do pico da popularidade, a “8 horas você é, havia uma impressão que você unisse todos que recolhe e” aparecesse na mono marca, mas quando com o canto da canção durante a reunião da narração breve sobre inquirir a “absorção em você”, era algo que recebe o impacto à harmonia cujas as 3 vozes são bonitas na mente juvenil
- The loyal retainer rides dies for the person who knows, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/hibiky/20110422 The [kiyandeizusupa] best [Kiyandeizusupa] o melhor
- The sou of original [kiyandeizu] passes away, a liberal translation
http://ssiimm.livedoor.biz/archives/51724884.html You have not been wildly excited to [kiyandeizu] but heart hurts in news of the death of the person of the same generation, for example… when Yuuzirou Misora [hi] beam and Ishihara who are the generation above dies from me, compared to as for the shock being large, the shank _ você ter não estar selvagem excitar para [kiyandeizu] mas coração dano notícia morte pessoa mesmo geração, por exemplo… quando Yuuzirou Misora [olá!] feixe e Ishihara que estar geração acima dado me, comparar como para choque estar grande, pata
- haruichiban ga ��
http://shincyan.tea-nifty.com/blog/2011/02/post-387e.html The generation who is younger than [kiyandeizu] how us does not know, probably will be (Yutaka's Mizutani who with laughing drama “partner” is active lady, the Mizutani orchid (maiden name: However Itoh) it is the idle group which has belonged, don't you think? A geração que é mais nova do que [kiyandeizu] como nós não sabem, provavelmente será (Mizutani que com drama de riso “sócio” é a senhora ativa, a orquídea de Yutaka de Mizutani (nome novo: Porém Itoh) ele é o grupo inativo que pertenceu, você não pensa?
|
春一番
First spring storm, japanese culture, Nature,
|