- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/minamotonojunya/blog/article/81002719766 “Thank you”, for the first time it tried singing, your “[kakera]” “Obrigado”, pela primeira vez ele tentou o canto, seu “[o kakera]”
- Time memo 3rd lap
http://rakugaki-2.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-76ab.html “believe me and i believe you” [tsu] [te] you say, the river 嶋 tune of meeting “acredite eu e eu acreditamos que você” [tsu] [te] você diz, o acordo do 嶋 do rio da reunião
- ういろは、大須
http://plaza.rakuten.co.jp/nagipapa0110/diary/200912030000/ “Good bye” - passes “thank you” one place which -/the river 嶋 meeting “Adeus” - as passagens “lhe agradecem” um lugar que - reunião do 嶋 do rio de /the
- 1年に1度だけ歌う曲♪レクイエム神戸1995
http://ameblo.jp/arabunoousama/entry-10216611913.html “We want singing this song”, that receiving request. Because 嶋 you were impressed to the lyric singing which is meeting, you introduce “Nós queremos o canto desta canção”, esse pedido de recepção. Porque o 嶋 você foi imprimido ao canto lírico que se está encontrando, você introduz
|
川嶋あい
Kawashima Ai, Music,
|