- To about the reason which opposes “the regulations which amend the portion of Ota Ku staff constant regulations”, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/f0c6b99d75792d3267276ba6d71aa27c It decides that Local Government Act. stipulates the number of staffs with regulations and if it returns to the main purpose which has been made matters for decision, as for being entrusted from the inhabitants of a ward, avoiding the mischievous increase and decrease of the number of staffs of the system which executes Ota Ku administration, applying restriction being clear, they are the regulations which have the weight which even the basis of self-governing community management you can say Es entscheidet diese Gemeindeverwaltungs-Tat. vereinbart die Zahl des Personals mit Regelungen und wenn sie zum Hauptzweck zurückgeht, der ausmacht für Entscheidung gebildet worden ist, was von den Einwohnern eines Bezirks anvertraut werden anbetrifft, die boshafte Zunahme und die Abnahme der Zahl des Stabes vom System vermeiden, das Ota Ku Verwaltung durchführt, die Beschränkung anwendend, die frei ist, sie die Regelungen sind, die das Gewicht haben, das sogar die Basis des selbstverwalteten Gemeinschaftsmanagements Sie sagen kann
- The constant of city assembly Assemblyman of Matsusaka city
http://blog.goo.ne.jp/tamotsu2008/e/fc257d042840dbc3ad3a790d7b7e55e9 When it is decided, that population under 200,000 person 100,000 or more is the Assemblyman constant 34 person in Local Government Act. 91st provision, it is Matsusaka city, there are no times when Assemblyman constant exceeds 34, a liberal translation Wenn es entschieden wird, ist diese Bevölkerung unter 200.000 Person 100.000 oder mehr die Person der Abgeordnetkonstante 34 in der Gemeindeverwaltungs-Tat. 91. Bestimmung, ist es Matsusaka Stadt, dort ist keine Male, als Abgeordnetkonstante 34 übersteigt
- It is opposite to the reduction of Assemblyman constant
http://blog.goo.ne.jp/sisakmjcp/e/22fd97a13b9e26cfbac85ec9917b176e Being Local Government Act. 91st provision binary, (the constant of the Assemblyman) to stipulate, in city under 100,000 of population 50,000 or more 30 people, a liberal translation Gemeindeverwaltungs-Tat sein. 91., in der Stadt unter 100.000 von Bevölkerung 50.000 oder mehr zu vereinbaren Bestimmungzweiheit (die Konstante des Abgeordnets) 30 Leute
- Administrative inspection Toyota city and Kameyama city, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/kitamuratakatosi/e/28cfccd820cb5f8c2624cbcdc6edf74c It has not become resolution incident concerning the schematic design where the necessity for city to draw up because Local Government Act. changes is gone, a liberal translation Es nicht gewordenen Entschließungvorfall hinsichtlich des schematischen Entwurfs in dem die Notwendigkeit hat, damit Stadt weil Gemeindeverwaltungs-Tat ausarbeitet. Änderungen wird gegangen
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-c55c.html Various hurdles such as approval, inhabitant poll and Local Government Act. amendment of the prefectural assembly are expected, a liberal translation Verschiedene Hürden wie Zustimmung, Einwohnerabstimmung und Gemeindeverwaltungs-Tat. Abänderung der Präfekturversammlung werden erwartet
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.livedoor.jp/affairwindows/archives/55501687.html As for amendment of Local Government Act. because it is possible at limited to the National Diet, be sure to actualize, a liberal translation Was Abänderung anbetrifft der Gemeindeverwaltungs-Tat. weil es an begrenztem zur nationalen Diät möglich ist, seien Sie sicher zu verwirklichen
|
地方自治法
Local Autonomy Law, Politics ,
|