- [gurandetsutsua] of [bo] of [ho
http://blog.livedoor.jp/sera_0408/archives/51838243.html As for Derby you do not know how it becomes, but the ace is the gold ship is it is [burirante]…With, opinion of the companion has collided, (^-^; Therefore as for me favorite [kosumooozora] (laughing) large knowledge!! You think! that so it does not become the axis!, a liberal translation Was Derby anbetrifft können Sie nicht, es wird, aber das As das Goldschiff ist- es ist [burirante]… mit, Meinung des Begleiters ist zusammengestoßen ist, (^-^; Folglich was mich anbetrifft [kosumooozora] (lachend) großes Lieblingswissen!! Sie denken! dass so es nicht die Mittellinie wird!
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blogs.yahoo.co.jp/take1109boy/23156952.html Derby � ◎17 [gurandetsutsua] 8 world ace ▲18 [aruhuredo] ☆14 [tosenhomareboshi] △06 gold ship ×10 [deipupurirante Derby � ◎17 [gurandetsutsua] 8 Schiff ×10 [deipupurirante des Goldes ☆14 [tosenhomareboshi] des Weltasses ▲18 [aruhuredo] △06
- Как для «самой быстрой лошади» эта неделя когда оно кто приз Satuki
http://blogs.yahoo.co.jp/papabechi/15260312.html It rewinds also [deipuburirante] and others naturally with the production, probably will be and, Es rückspult auch [deipuburirante] und andere natürlich mit der Produktion, vermutlich sind und,
- 1 Tokyo 5.6 day eyes, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ottaikeiba1234/e/93a893852ea631feb4071963121ceedc From catching condition of [deipuburirante], at direction correct point in time, as for me large regret Von anziehender Bedingung von [deipuburirante], am korrekten Zeitpunkt der Richtung, was mich anbetrifft große Reue
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/satu1978/entry-11160262250.html The section of the [deipuburirantedeipu] whirlwind appears Der Abschnitt des [deipuburirantedeipu] Wirbelwindes erscheint
|
ゴールドシップ
Gold Membership, Gamble,
|