- , a liberal translation
http://ameblo.jp/mei0228/entry-10928332473.html [ameba [guru] [tsu] [po, a liberal translation [ameba [gourou] [tsu] [PO
- 1P
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10816522461.html [From before the official] vivid [guru] [tsu] [po] 1 human photographing ending we would like to doing directly met, but it is the [tsu] dust the [ze] which is expressed read at [tsu] [chi] [ya] natural and the place where usually everyone everyone goes it had taking, because it is recorded before shoxx of the next issue, such present clothes of the [ze] which it checks and would like to show to everyone quickly the [ze] where fuga is large portion [De avant que le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] 1 fin de photographie humaine que nous voudrions à faire directement rencontré, mais c'est [la poussière de tsu] [ze] à la laquelle est exprimé lisent [tsu] [chi] [ya] normal et l'endroit où habituellement chacun chacun va il a eu la prise, parce qu'on l'enregistre avant le shoxx de la prochaine issue, de tels vêtements actuels du [ze] qui il vérifie et le voudrait que montre à chacun rapidement [ze] où le fuga est grande partie
- The Japanese martial arts mansion
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10924123457.html [It probably will keep mounding with [ze] everyone where ps mobile ticket precedence of martial arts mansion performance starts from official] vivid [guru] [tsu] [po] today? [Il continuera probablement à mounding avec [ze] chacun où la priorité mobile de billet de picoseconde de l'exécution de manoir d'arts martiaux commence à partir du fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] aujourd'hui ?
- BRAND X
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10956340694.html [The official] vivid [guru] [tsu] [po] brand x in store event ended, today although morning it was quick, it comes and don't you think? the Yada saury [ji] it receives, (laughing) such a brand x the favorite shelf - this time moving to Shibuya, in store event does with zeal link don't you think? and it renews [Le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] la marque X dans l'événement de magasin fini, aujourd'hui bien que matin il ait été rapide, vient-il et ne pensez-vous pas ? le scombrésoce de Yada [ji] qu'il reçoit, (riant) une telle marque X l'étagère préférée - est-ce que cette fois se déplaçant à Shibuya, dans l'événement de magasin fait avec le lien d'ardeur vous ne pensent pas ? et elle remplace
- Stylist
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-11014540352.html [Previous arrangement of official] vivid [guru] [tsu] [po] charisma stylist and lunch ~! The noon today when it receives nun Calais the fitting it does, a liberal translation [Arrangement précédent de fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] ~ de styliste et de déjeuner de charisme ! Le midi aujourd'hui quand il reçoit la nonne Calais l'ajustage de précision il fait
- Hair
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10864893478.html [The official] vivid [guru] [tsu] [po] hair changing too much color is not inserted recently, but it is, live is close and tomorrow the kana which will be changed? Don't you think? how recently is to go the cousin is a large quantity, it is being, thinking, at the time of the [ru] it is fairly well pleasant time, being happily, being spring, because oh it became high, color it is you can challenge especially? As for we now when we would like to do regardless such a frame of mind [Le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] des cheveux changeant trop de couleur ne sont pas insérés récemment, mais sont-ils, de phase est-il étroit et demain le kana qui seront changés ? Ne pensez-vous pas ? est combien est-ce que récemment aller le cousin est-il une grande quantité, il est, pensant, à l'heure du [RU] il est assez puits du temps plaisant, étant heureusement, étant ressort, parce qu'oh il est devenu haut, le colorent est vous peut contester particulièrement ? Quant à nous maintenant où nous voudrions faire sans se soucier une telle armature d'esprit
- Thin
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10815622448.html [The official] vivid [guru] [tsu] [po] still kana? Until the long in coming [ze] it meets, even if in the extent which it cannot wait it became matter of concern, but densely whether it has something thinly it will try hearing, morning as for such a we of the cold [ze] when you remember with the silkworm which is, being exciting, a little just the body became hot, a liberal translation [Le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] toujours kana ? Jusqu'au long en venant [ze] il se réunit, même si dans l'ampleur qu'il ne peut pas attendre c'est devenu question préoccupante, mais en masse s'il a quelque chose légèrement il essayera d'entendre, matin quant à un tel nous du froid [ze] quand vous vous rappelez avec le ver à soie qui est, étant passionnant, juste que le corps est devenu chaud
- You could not take, a liberal translation
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10855843103.html Therefore [the official] vivid [guru] [tsu] [po] excessively the cherry tree clean, you tried stopping the foot, but you took degree, but it is, therefore however you cannot take well and also the photograph is good, being after all close, seeing, including also the atmosphere of that place, with what kind of thing which we would like to feel for the first time, a liberal translation Par conséquent [le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] excessivement le cerisier propre, vous éprouvé arrêtant le pied, mais vous avez pris le degré, mais il est, donc cependant vous ne pouvez pas prendre bien et également la photographie est bonne, étant après que toute se ferme, voir, incluant également l'atmosphère de cet endroit, avec ce qui un peu la chose qui nous voudrions nous sentir pour la première fois
- 2011/03/09
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10825449985.html You think that [official] vivid [guru] [tsu] [po] today from morning the photographing background with true [tsu] white uses in something? Waiting in the pleasure, the [te, a liberal translation Vous pensez que [officiel] vif [gourou] [tsu] [PO] aujourd'hui du matin le fond de photographie avec [le blanc vrai de tsu] emploie-t-il dans quelque chose ? Attendant dans le plaisir, [te
- Earthquake
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10854979411.html [The official] vivid [guru] [tsu] [po] there being a [tsu] coming earthquake, however it was fairly well strong, all right? We is all right the boiled rice eating exactly, because it stayed in the [te] boiled rice house, you did not feel shaking so, but it is, when it stays alone, certainly fears, because perhaps, after this there is shaking, the [ze] which will note [Le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] là étant prochain tremblement de terre d'a [tsu], toutefois il était fort assez bon, bien ? Nous a tout raison le riz bouilli mangeant exactement, parce qu'il est resté dans [te] la maison bouillie de riz, vous ne nous sommes pas sentis secouants ainsi, mais elle est, quand elle seul reste, certainement les craintes, parce que peut-être, après que ceci là secoue, [ze] qui noteront
- 2011/02/16
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10802839828.html [The official] vivid [guru] [tsu] [po] varieties the [tsu] it finished coming, tension and physical condition not understanding, whether the [te] today always increasing, the [tsu] [te] which is the day when it is complete they were such 1 days which you can think if it is to read what the [ze] which we would like to deliver quickly in any case the 休 [ma] it is not, a liberal translation [Le fonctionnaire] vif [gourou] [tsu] [PO] des variétés [tsu] il a fini de venir, tension et les conditions physiques ne comprenant pas, si [te] aujourd'hui toujours l'augmentation, [tsu] [te] qui est le jour où elle est complète ils étaient de tels jours 1 que vous pouvez penser si elle est de lire ce qui [ze] qui nous voudrions que fournisse rapidement en tous cas le 休 [mA] il ne sont pas
- Cloudiness after the clear occasionally rain, a liberal translation
http://ameblo.jp/vivid-ryoga/entry-10998307038.html [As for the official] vivid [guru] [tsu] [po] this as for the rain rising, somewhere thunder the line [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is as for as for the like [niko] raw studio viewing saw all right? The excessiveness it does not do and taking shelter from the rain most waits and the time of the rain fairly well we like also [ru] time, but today without taking shelter from the rain, you walked the result shoes which the wet…There is also such a day, don't you think?? This time of today when and it replaces to [sumaho], or is troubled the [sumaho] [tsu] [te] how being? Quant [le fonctionnaire] à vif [gourou] [tsu] [PO] ceci comme pour la pluie se levant, tonnent quelque part la ligne [tsu] [chi] [ya] [tsu] est-il quant à quant au visionnement cru de studio de semblables [niko] a vu tous bien ? L'excessiveness qu'il ne fait pas et fallant à abri de la pluie la plupart des attentes et le temps du puits de pluie assez nous aimons également le temps [RU], est-ce que mais aujourd'hui sans prendre l'abri de la pluie, vous les chaussures de résultat que l'humide… il y a également un tel jour, vous ont-elles marché ne pensent pas ? ? Cette période d'aujourd'hui quand et de lui remplace [sumaho], ou est préoccupé [sumaho] [tsu] [te] comment étant ?
|
vivi
ViVi, Fashion,
|
|