- [JOJO story (campaign of 3 Glico)
http://blog.goo.ne.jp/midnight-run_2007/e/0972eb4ec4f3ed6edd7f43da57db17ff In the first place, her to enter, because [potechi] we love her, you were trying probably to buy and but it is the candy corner which was watched, suddenly, I became absorption No primeiro lugar, ela a entrar, porque [potechi] nós a amamos, você estava tentando provavelmente comprar e mas é o canto dos doces que foi prestado atenção, de repente, mim transformou-se absorção
- [Movie 'gong Eve' was seen, (the masterpiece! But, it is [suman] and brief note), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/midnight-run_2007/e/1da4b89262578b75fca86cf656230e8d Because as for her [airin], the child being, as for that husband, now, it is in the midst of serving time, it was Porque quanto para a ela [airin], a criança que é, quanto para a esse marido, agora, ele está no meio do tempo do serviço, era
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/midnight-run_2007/e/e79aae0831a75698bf28f07b59d2df54 As for her, about 3%, way of talking “less than the tongue [tsu]” is lovely with feeling the ^^ Quanto para a ela, aproximadamente 3%, maneira de fala “menos do que a lingüeta [tsu]” é encantador com sentimento do ^^
|
僕等がいた
We Were There , Manga,
|