- (バトン)ヲタク度チェック
http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2009/12/post-7678.html - [deyurarara]! <△>Narita. Because Sato is difficult to read, when animation it starts, seeing, like - [batsukano]! <*>Because Narita (it is ry, becoming animation, it was saved Sous reserve de la traduction en japonais.
- まためんどくさいものを…。
http://myhome.cururu.jp/altoclariner/blog/article/71002828804 - [deiazu]<△>Contents and a meal - содержание [deiazu] и еда
- ヲタク度いくつなんだろ
http://myhome.cururu.jp/izumikousuke/blog/article/31002729377 - Bamboo blade<△> ○akira<Ã> - Touch<*> ○ hidden king<*>Being, it is groovy, don't you think? - Bamboo ○akira лезвия - kingBeing касания спрятанный ○, оно шпунтово, вы не думаете?
- オタは卒業したつもり 【7月17日コメ追加】
http://myhome.cururu.jp/icecoffee/blog/article/51002833677 - As for cover [ri] pre- cure △ - Tutor hit man reborn! ○ - Mask [raidakabuto] △ - Honey and clover △ - Shaman king & lotus! - Magical law consultation office of [muhiyo] and low Gee * - Gouache bell ○ of gold - Love* [kon] ○ - Sonic ○ - Large scuffle [sumatsushiyuburazazu] dx◎ⅹIt is not, it is, (the ¯▽¯; ) Both having, however the [ru Sous reserve de la traduction en japonais.
- バトンやる前からオタクなのはわかってるwww
http://myhome.cururu.jp/mag1w0noiliale/blog/article/41002796220 - The gong obtaining it is <*>Because you see from the [chi] [tsu] die, as for the w ○ cover [ri] pre- cure <△>You hear song well with the karaoke, w - Tutor hit man reborn! <*> [purimo] coming out more, s← ○ mask [raidakabuto] which is the [ku] <△>You have not seen it is, don't you think?… - Honey and clover<△>About interval of ○ and △? ○ [beruserugu] <△>As for seeing without being, just the shank and name - Shaman king<*>Because the younger brother stopped buying cartoon from the middle, the magical law consultation office of ○ [muhiyo] and the low Gee which is not the [wa] can from the middle <△>So if you said, you have not seen… - Gouache of gold <△>As for [kiyara] knowing, no person however it increases, www ○ love* [kon] <△>You have not seen is - Sonic <% Sous reserve de la traduction en japonais.
- バトンとその感想
http://myhome.cururu.jp/hannah3/blog/article/71002780689 - Shaman king<△><- Especially interest the magical law consultation office of ○ [muhiyo] and the low Gee which are not <Ã> - Gouache of gold <○><- The friend sees animation of hammer [tsu] [te] morning, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 明らかにヲタとは無関係なのも混じってる
http://myhome.cururu.jp/black99peacock/blog/article/71002776330 - Honey and clover<○> ○ [beruserugu] <*>Don't you think? [beruseruku - ○ меда и клевера [beruserugu] вы не думаете? [beruseruku
- 寝るためにはこういうことも必要ですな
http://myhome.cururu.jp/destoroyah/blog/article/61002812875 - The gong obtaining it is <○>If by your * because society everyone * is, a liberal translation - Гонг получая его если собой * потому что общество каждое *
|
フルーツバスケット
Fruits Basket, Manga,
|