- April 7th (Saturday) [bu] and coming that 2, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ecohiiki/e/618221e48e2821c2d8dca3a9d6377037 ([tsuito] of kenichi takahashi) 04:00 rt from twitter for android “there are no” any which are not”?!”With shopping with of the Japanese biggest net shopping mall “optimistic market”, [ikokoro] which can support ngo/npo! The fund-raising point increases the storing ball ([tsuito] do takahashi do kenichi) o 04:00 rt do twitter para o android “lá é não” algum que não forem”?! ” Com compra com da alameda de compra líquida a mais grande japonesa “mercado optimista”, [ikokoro] que pode suportar o ngo/npo! O ponto da mobilização de fundos aumenta a esfera de armazenagem
- [bu] and coming April 6th (Friday) that 2, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/eaglesflyfree/e/e46855b7f14e9fac3ad1ef57a4f3de37 ([tsuito] of a teacher/Akasaka Eiichi) with the 11:33 rt from web newspaper and the contents which are not reported, hearing in river phase supervision of two troops, whether it is adopted like question, with the ♪ program which is in the midst of collecting frankly, as for the ♪ spread desired (laughing) (Aoyama Aiko [tsuito]) 11:42 rt from web snow valley 5 - 0 Nippon University Toyoyama 8 snow valley which waits for ♪ Sawayama's opinion 14 hits, a liberal translation ([tsuito] de um professor/Akasaka Eiichi) com o 11:33 rt do jornal da correia fotorreceptora e dos índices que não são relatados, ouvindo-se em uma supervisão da fase do rio de duas tropas, se está adotada como a pergunta, com o programa do ♪ que está no meio da coleta sincera, o desejo da propagação do ♪ que espera a opinião de Sawayama do ♪ (riso) (Aoyama Aiko [tsuito]) quanto para ao 11:42 rt do vale 5 da neve da correia fotorreceptora - 0 vales 14 da neve de Toyoyama 8 da universidade de Nipónico batem
- [BU] und kommendes 14. April (Samstag) dieses 1
http://blog.goo.ne.jp/ecohiiki/e/eb6f52827343cb80a4c6ac8884ec1c7e ([tsuito] of NHK scientific cultural section) 04:07 rt from twitter for android [25 rt] You verified the safety of the Kansai Electric Power Oi nuclear plant finally at the related Cabinet minister meeting of Noda administration, in order to correspond to the electrical supply and demand of this summer, you judged that there is a necessity of driving reopening,, a liberal translation ([tsuito] da seção cultural científica de NHK) 04:07 rt do twitter para o android que [25 rt] você verific a segurança do central nuclear de Oi da energia eléctrica de Kansai finalmente na reunião relacionada do ministro de armário da administração de Noda, a fim corresponder à oferta e procura elétricos deste verão, você julg que há uma necessidade da condução que reabre,
- March 24th (Saturday) [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nasrie/e/816e6cb270461a80a8cd2e6405720bec (The [ma] be able to pull out, (in the deviation from nuclear plant 1 vote + child amount 2 votes) [tsuito]) the cesium of the 06:13 rt from web boiling point 641℃ with the vapor filter passing! qt @nasurie: Verifying the Shimada city test incineration result, a liberal translation ([Miliampère] possa retirar, (no desvio de uma quantidade 2 do voto + da criança do central nuclear 1 vota) [tsuito]) o césio do 06:13 rt do ponto de ebulição 641℃ da correia fotorreceptora com a passagem do filtro do vapor! @nasurie do quarto: Verific o resultado da incineração do teste da cidade de Shimada
|
関西電力
Kanden, Reportage, Politics ,
|