13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ファイアーエムブレム





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Fire Emblem,

    Video Game related words Super Smash Bros Pocket Monsters The Legend of Zelda Minerva 暗黒竜と光の剣 Mystery of the Emblem

    • Jihad of next week, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/huloruka/56209139.html
      Well, 21 days (celebration) it started approaching more and more,” the jihad of [huaiaemuburemuibento] flame” of course, it participates -, a liberal translation
      Наилучшим образом, 21 день (торжество) оно начало причалить больше и больше,» джихад пламени [huaiaemuburemuibento]» конечно, оно участвует -

    • [VC] [huaiaemuburemu] dark dragon and sword of light, a liberal translation
      http://abex-blog.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/vc-5526.html
      Well, it is next, but…Because they are series ones, whether with the flow it will make transmission outside vc '[huaiaemuburemu]',, a liberal translation
      Наилучшим образом, оно следующе, но… потому что они серии одни, сделает ли с подачей она передачу вне vc «[huaiaemuburemu]»,

    • original letters
      http://z-majority.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-96b6.html
      Well, it is to be the [huaiaemuburemu] diary, but the map drawing, because [ru] time does not take easily, ahead doing to extend a little, in the change characters name it tried playing at four letter ripening language manufacturers, a liberal translation
      Наилучшим образом, оно быть дневником [huaiaemuburemu], но чертежом карты, потому что время [ru] не принимает легко, вперед делающ для того чтобы расширить немного, в имени характеров изменения оно попробовало сыграть на 4 завода языка письма зрея

    • 本日のお返事
      http://flawless2.blog28.fc2.com/blog-entry-904.html
      Well, when it went to the bookstore, because it ran a special edition rpg in the magazine, “lily squid”, saga coming out, [ru] kana? When with you thought, it did not come out at all…Is (to a tt [u] [wa] [a] partner it passes… [teiruzu], [takuteikusuouga] and [huaiaemuburemu] (being agreeable, the [ru]? ) Just coming out little bit, it increased, the around, but most [dorakue]…After ff, a liberal translation
      Наилучшим образом, когда оно пошло к bookstore, потому что оно побежало rpg экстренного выпуска в кассете, «кальмар лилии», сага приходя вне, kana [ru]? Когда с вами мысль, оно не пришла вне на все… (к tt [u] [wa] [a] соучастник она проходит… [teiruzu], [takuteikusuouga] и [huaiaemuburemu] (был удовлетворительн, [ru]? ) Как раз приходящ вне меньший бит, он увеличил, вокруг, только большая часть [dorakue]… после ff

    ファイアーエムブレム
    Fire Emblem, Video Game,


Japanese Topics about Fire Emblem, Video Game, ... what is Fire Emblem, Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score