- �� urutoramanzero
http://ameblo.jp/keitnk/entry-10752061089.html When [keiichi] is the baby, it had come well, but after [miyu] being born, the edge distance the [tsu] [chi] [ya] [tsu] shelf ~ Wenn [keiichi] das Baby ist, war es gut, aber gekommen, nachdem es [miyu] getragen worden war, der Randabstand [tsu] [Chi] [ya] [tsu,], Regal ~
- urutoramanraibu Peace
http://ameblo.jp/keitnk/entry-10609399338.html As for [keiichi] many years your older sister between the older sister, Nagata older sister and the deer love Yamaguchi and [miyu]! Was [keiichi] viele Jahre anbetrifft lieben Ihre ältere Schwester zwischen der älteren Schwester, Nagata älterer Schwester und den Rotwild Yamaguchi und [miyu]!
- eiga �� SPACE
http://ameblo.jp/keitnk/entry-10728910150.html Because [keiichi] or [miyu] do not look at space battleship Yamato animation honestly, you do not understand completely, but because the rank which with the television is not possible with each program of [sumasuma] and special service code and tbs you have advertised, rank seems that understands generally what kind of ones Weil [keiichi] oder [miyu] nicht Raumlinienschiff Yamato-Animation ehrlich betrachten Sie, verstehen Sie nicht vollständig, aber, weil der Rang, dem mit dem Fernsehen nicht mit jedem Programm von [sumasuma] und spezieller Service Code und tbs möglich ist, Sie annonciert, Rang scheinen, der im Allgemeinen versteht, was ein bisschen eine
- お正月だよ!ウルトラマン全員集合!の千秋楽!【加筆中】
http://ameblo.jp/keitnk/entry-10426222679.html Something [keiichi] seems, saying, is, but “9 days it persevered don't you think?,…” the [tsu] [te] you said, it seems,… Etwas [keiichi] scheint und sagt, ist, aber „9 Tage, die es ausharrte, nicht denken Sie? ,…“ [tsu] [te] sagten Sie, es scheinen,…
|
メビウス
Mobius, Video Game, electronics,
|