- [tsu] [ke, a liberal translation
http://hojinashi.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-20d9.html The radioactive substance falls to so and this Akita ground, the anger is remembered in the actuality La substance radioactive tombe à ainsi et cet au sol d'Akita, la colère est rappelé dans la réalité
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://cartonnage.cocolog-nifty.com/le_journal/2011/04/yahoo.html However so it is sad, this is actuality Toutefois ainsi il est regrettable, c'est réalité
- “Após primeiramente ter golpeado duramente a cabeça, tipo do relatório que faz com o principal”
http://joraku3.iza.ne.jp/blog/entry/2215432/ From this kind of thing, “it should avoid the radioactive substance in any case even a little”, that although large movement to Kansai direction and the buying up of the water occur with the people who are thought the phenomenon where that many people get together in receiving, it is minute radiation to the Akita Tamagawa hot spring for cancer remedy and contradicts is seen, a liberal translation De ce genre de chose, « il devrait éviter la substance radioactive en tous cas même », qui bien que le grand mouvement à la direction de Kansai et les achats vers le haut de l'eau se produisent avec les personnes qui sont pensées le phénomène où ces beaucoup de personnes se réunissent dans la réception, il est rayonnement minutieux à la source thermale d'Akita Tamagawa pour le remède de cancer et contredit est vue
|
暫定基準値
Provisional reference value, Reportage,
|