- Responsibility and criticism, a liberal translation
http://fleaflicker.blog120.fc2.com/blog-entry-1138.html Some days ago, Ichiro “original typical” Ozawa of the Democratic party which returns to Iwate of local end, it conversed with the governor with the Iwate prefectural government, “melting the reactor although the person who is pointed out directly from before was, atomic energy safe preservation institute, the Cabinet and Tokyo Electric Power avoided clear story directly”, that it had begun and ended to the correspondence criticism of the present cabinet, a liberal translation Einigen Tagen, Ichiro „Vorlage typisches“ Ozawa von der Democratic Partei, die zu Iwate des lokalen Endes, zurückkommt unterhielt sich es mit dem Gouverneur mit der Iwate-Präfekturregierung, „, den Reaktor, obgleich die Person war, der direkt vor, sicheres unterstrichen wird Bewahrunginstitut der Atomenergie, das Kabinett und vermiedene freie Geschichte des Tokyo-elektrischen Stroms direkt schmelzend“, die er zur Korrespondenzkritik des anwesenden Kabinetts angefangen und vor von beendet hatte
- Flight of your high-class public official is fast
http://koguma.iza.ne.jp/blog/entry/2219840/ Also the nuclear charge bureaucracy of atomic energy safe preservation institute to this time in the change just became accidentally charge to produce, Auch die Kerngebührenbürokratie des sicheren Bewahrunginstituts der Atomenergie zu dieser Zeit in der Änderung wurde gerade versehentlich die Gebühr, zum zu produzieren,
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.livedoor.jp/sanbongi777/archives/3646125.html As for atomic energy safe preservation institute, as for [purutoniyuumu] leakage the fact that you do not investigate was recognized Was sicheres Bewahrunginstitut anbetrifft der Atomenergie, was [purutoniyuumu] Durchsickern anbetrifft die Tatsache, dass Sie nicht nachforschen, wurde erkannt
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://dokodemo.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-33d2.html With fact as piecemeal, Tokyo Electric Power and the atomic energy safe preservation which do not carry out explanatory responsibility. The shade is the existence which is troubled, a liberal translation Mit Tatsache als stückweise, Tokyo-elektrischem Strom und der sicheren Bewahrung der Atomenergie, die nicht erläuternde Verantwortlichkeit durchführen. Der Farbton ist das Bestehen, das bemüht wird
|
原子力安全保安院
NISA, Reportage,
|